m VAN DE BRUG AF GEZIEN "Daar heeft onze wieg gestaan INDISCH FAMILIE ARCHIEF Hein Buitenweg ontving van een lezer de brief die wij hieronder in extenso op nemen. De inhoud spreekt voor zichzelf. Niets is weldadiger dan eerlijke waar dering en begrip. Toch vragen we ons in stilte af, hoeveel van zulke sympathieke brieven nog geschreven worden voordat "het volk van kolonialen" vollediq zal zijn gerehabiliteerd om zijn verdiensten? "Dezer dagen kreeg ik Uw boek "Sla mat Datang" in handen, dat ik met veel genoegen gelezen heb. Niet omdat ik een "tempo doeloe" man ben; daar voor ben ik net iets te jong. Neen, de reden waarom Uw boek me zo inte resseert is samengevat in één zin uit dat boek. Herinnert U zich Uw beschrijving van een tocht om de Smeroe? En hoe U plotseling voor de BRUG stond. U knoopt in Uw boek een kleine be schouwing vast in de zin dat we (de Nederlanders) niet helemaal voor niets in Indonesië zijn geweest. Dat heeft me gefrappeerd, want gedurende vele weken op de wegen van Celebes heb ik de afgelopen tijd dikwijls hetzelfde gedacht. In opdracht van de regering van Ca nada zijn een aantal Canadese inge nieurs (onder wie ikzelf, immigrant) aan het werk om een aantal nieuwe bruggen te construeren en dat werk brengt veel reizen mee door het hele 16 eiland. En wat me telkens opvalt is de gigantische erfenis die de Nederlan ders hier hebben achtergelaten. Mees terstukken van ingenieurskunde, tien duizenden kilometers wegen, ontelbare bruggen, havens^, irrigatiewerken, on dernemingen (ze heten hier nog altijd "onderneming"!), spoorwegen. Een im mense rijkdom die, zelfs zonder onder houd,, na dertig jaar nog functioneert. Tegenover mijn geboren-en-getogen Canadese collega's, ben ik daar trots op, op het werk dat mijn voorvaderen hier tot stand gebracht hebben. En zonder enig spoor van schaamte ben ik er trots op geboren te zijn uit dit volk van "kolonialen". De directeur van de gemeentebiblio theek van Ujung Pandang (Makassar) - 90% van de boeken is Nederlands! - heeft Uw boek voor me uitgezocht. Hij is een man van de oudere garde die graag een beetje Nederlands spreekt, zoals er zovelen zijn. Weet U, meneer Buitenweg, tempo (Vervolg: "Van hier en daar") Van de jongens herinner ik me alleen: Tromp, Mertens, Van Tricht, kleine An ton Wetters met de bril, die later voor dokter studeerde, Soejoto, Tan Tek Oen en Han Govaers. Misschien kan iemand nog de ontbrekende namen aanvullen uit een oud Temesias jaar boek? Of die toekomst waar naar wij streef den, in werkelijkheid met onze dro men overeengekomen is, valt sterk te betwijfelen, maar daar maakten we ons in dat jaar A.D. 1938 geen zorgen over. De van dag tot dag zorgen over Algebra, Gonio metrie en dergelijke onverteerbare on derwerpen, waren reëler voor ons jongeluitjes, dan wat het verre ver schiet voor ons inhield. Voor ons wa ren er, behalve dat aan de horizon dreigende eind-vijf examen, totaal geen donkere wolken aan de blauwe Bandoengse hemel. En is dat dan geen goed tijdperk om aan terug te denken? H. E. TAS De tweede bundel cartoons van POIRRIÉ. f 12,50 f 2,10 porto MOESSON REEKS Vreelandsestraat 14, Den Haag geopend voor bezoekers elke zaterdag van 08.00 tot 13.00 uur. Afspraak uiterlijk donderdags. Tel. 070-45 44 06. doeloe is niet voltooid verleden tijd; het bestaat nog. En wat sterker is, ik merk bij de jongere middelbare-school generatie een grote belangstelling voor Nederland en het meer dan 3 eeuwen lange verblijf van de Nederlanders in Indonesië. Dat verblijf heeft een zo diepe indruk gemaakt dat het overal zichtbaar, hoorbaar, voelbaar is. Wel\, meneer Buitenweg, toen ik U zag staan bij die brug op de Zuid Smeroe- weg, dacht ik dat ik U dat toch even moest schrijven. Ik dank U voor Uw boek dat mij heel wat aangename uurtjes heeft ver schaft." P. BOUDENS

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Moesson | 1981 | | pagina 16