Humor te land in de lucht en buitengaats 18 HERKOMST (IV) Buitengaats met de G.M. (Gouvernements marine) De Gouvernements Marine oorlogs schepen hadden in de maanden vóór het uitbreken van de oorlog in Nederl. Indië onder andere de taak om te pa trouilleren in de noordelijke toegangs wegen naar Java. Zij waakten in de wateren rondom Sumatra, de Riouw archipel, Straat Makasser en in de Molukken. Een patrouille eenheid bestond uit de G.M. schip, ondersteund door drie Dor- niervliegboten van de Marine lucht vaartdienst. 's Nachts lagen de vlieg- boten ten anker op beschutte plaatsen tussen de eilandjes. De bemanningsleden van de Dorniers sliepen aan boord van het schip, waar ook een aantal vliegtuigmakers en ra dio-telegrafisten van de Marine ge stationeerd waren, 's Nachts werd er verscherpt "zeewacht" gelopen en snelle motorboten en bemande zoek lichten waakten over de zeevogels van de Marine. Tegen zonsopgang stegen zij op en tijdens hun verkenningsvluchten, die tot 17.00 uur duurden, stonden zij in voortdurend radio contact met het "moederschip". De Dorniers lagen 's nachts ten anker op door het schip uitgezochte, beschutte plaat sen tussen de eilandjes. (ill. W. Doeve) Dadelijk na het opstijgen, ging het G.M. schip "anker op" om op patrouille te gaan en om een andere veilige anker plaats voor de komende nacht te zoe ken. Eenmaal in de twee maanden werd de patrouille eenheid door een andere van dezelfde samenstelling vervangen. De taak van de eenheid bestond uit het bestrijden en rapporteren van vijande lijke acties. De vliegtuigen konden niet alleen op het moederschip tanken, doch de G.M. had op een aantal eiland jes voorraden aangelegd voor de on derzeeërs en vliegboten. Zo sloop een G.M. oorlogsschip, be wapend met een vorige eeuws kanon van 7.5 cm en één 9 mm luchtafweer- £$iinyjaArch. I Har/mi eil. BORNEO biuton JAVA Het patrouillegebied tussen de Anabas, Na- tuna en Tambelan eilanden, (ill. W. Doeve) mitrailleur rondom de Natoena, Anabas en Tambelan eilanden in de Zuid Chi nese zee, de meest verwijderde eilan den van het Nederlands-Indisch grond gebied. Het gebied dat hier gepa- troulleerd moest worden, heeft een oppervlakte van ongeveer 750 x 750 kilometer in het vierkant. Kunt u zich dat voorstellen, een gebied zo groot als heel Nederland, België, Luxemburg en half Duitsland en in die enorme waterplas met een onnoemlijk aantal eilanden en eilandjes een schip met drie vliegboten. Het schip was op weg naar een van de zwaar geheime bases voor de con trole van de aanwezige voorraden. Op het eilandje constateerde de officier van het G.M. schip, aan de hand van zijn voorraadstaten, en in aanwezigheid van de inheemse bestuursambtenaar van het betreffende eilandje, dat er tien drums met dieselbrandstof ont braken en enkele drums met smeer olie. "Oh, dat komt beslist in orde" zei de bestuursambtenaar breed lachend, want hij leefde op zijn eilandje nog in de gemoedelijke, alles komt 'beres' stijl van vóór de mobilisatie: "de Ja panse vissers die de diesel en smeer olie hadden geleend, hadden beloofd dat zij, als zij weer langs zouden ko men, deze zouden teruggeven Met dank aan de mannen van het eer ste uur van de G.M. van wie wij het verhaaltje kregen. Zij tekenen hierbij aan dat ieder land TIJD nodig heeft om de oorlogsmachine goed gesmeerd te doen draaien. Onze strijdmacht kreeg die tijd helaas echter niet. REDACTIE In zijn nieuwste boek SEBELUM PRA- HARA (VOOR DE STORM) d.w.z. voor de PKI coup zegt Rosihan Anwar dat Indojongens bluffend de uitdrukking gebruikten: "Bouwmaken seg". Het is ons een raadsel waar deze uitdrukking vandaan komt. In de KAMUS DIALEK JAKARTA staat dat: ukuran Sinyo, betekent de schoen- kledingmaat van een Indojongen van beneden de veertien jaar. Wie kent deze uitdrukking In Maleisië 1982 heet een kalkoen nog steeds ayam Belanda. Waarom? In het Javaans zwerft in oudere tek sten nog het woord gruteni rond, waarvan de herkomst voor veel Indo nesiërs een raadsel is. Onze onvol prezen Javanoloog Dr. Pigeaud geeft in zijn woordenboek uit de dertiger jaren op: gekleed zijn in groot tenue. Wij vragen ons af wie en in welke hoedanigheid dat groot tenue droeg? Hoe langer hoe vaker komen we in het Indonesisch naast het woord trotaar het woord kaki lima tegen voor stoep. Wie weet van wie die kaki zijn Sinds een paar jaren is het onsterfe lijke woord "rebewes" gesneuveld voor SIM. Surat Izin Mengemudi. Maar wel zegt de Jakartaanse rij-instrukteur nog: "Kalau ngerem harus mompa", (pompend remmen) en aan het einde van de les zegt hij mogelijk nog: "Me- markir mobil di muka rumah saya", als hij wil dat de wagen voor zijn huis ge parkeerd wordt om tenslotte even bin nen te wippen om te ngopi (voor een koffiepauze). Hoe zou het komen dat de Indonesiërs hun eigen huidskleur alleen maar kun nen omschrijven met soklat of coklat, kopisusu of sawomatang, langsep of een andere vrucht? Is het niet vreemd dat het woord bruin als zodanig niet voorkomt bij de kleuren in Indonesië? Of ervoer men vroeger de kleur pi- rang als ons bruin In zijn veelomstreden en zelfs in Ja karta openlijk verbrand boek BUMI MANUSIA (AARDE DER MENSEN) van PRAM (Pramoedya Ananta Tur) staat op blz. 50 te lezen: "Kami duduk di rumputan menonton orang-orang be- radu layang." De vertaalster die ove rigens voortreffelijk vertaalt zegt: "Wij gingen op het gras zitten en keken hoe mensen met scherpe touwen vlie gers tegen elkaar lieten botsen om te zien welke het strerkste was". Wij hebben ook vaak naar vechtende vliegers zitten kijken maar wij hebben nooit vechtende vliegers op elkaar zien botsen. Mana bisa Het vechten bestaat alleen maar in het trachten door te snijden van eikaars scherp glastouw. Bukan? Of vergissen wij ons KNOOREN-YO SOAN ENG

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Moesson | 1982 | | pagina 18