GELEZEN.. ONDER DE BLAUWE SARONG JIP, JILL EN JANNEKE Gisteravond onder het lezen bedacht ik ineens dat tussen het "leren lezen" en "voorlezen" drie generaties zitten. En dus ook drie boeken-generaties. Aap- noot-mies zitten meen ik niet meer op de eerste trede van de literaire ladder, maar Jip en Janneke, Okki, Wipneus en Pim en Pietje Prik zijn twee generaties meegegaan. Pietje Bel en Dik Trom hebben zo langzamerhand hun uitdagende persoonlijk heid verloren want wat toen als stout en brutaal-als-de-beul werd ervaren is nu maar opgelegd pandoer. De jongelui van die leeftijd nu hebben wel meer in hun mars dan achterste voren op een ezel te rijden en hun tante te pesten. Ik heb u de vorige keer al bekend dat het lezen van Nederlandse boeken me amper meer bekoort. Bij het voorlezen aan de tjoetjoeks van sommige zoge naamde bedtijd-verhaaltjes kom ik vaak niet verder van verbazing en ongeloof. Moeten die arme peuters en kleuters deze moeilijke woorden be grijpen? Ik kan U zo een paar duizend woorden en fragmenten opdienen waar u bi) steigert: woorden, zins wendingen die zelfs te moeilijk zijn voor een tiener. Het intelligentie-gehalte van de door snee tv-quiz candidaat laat dan ook zien dat alle moeilijke woorden aan hem voorbij zijn gegaan toen moeder voorlas. En helaas vele meesters ook. Bij één boekenserie heb ik door de jaren (eeuwen wilde ik bijna zeggen) heen bij het voorlezen aan de twee generaties na mij erg veel plezier gehad. "Jip en Janneke" van Annie M. G. Schmidt. Deze serie is voor mij het beste uit de hele Nederlandse kinder literatuur en steekt qua inhoud en woordgebruik nog uit boven menig aangeprezen prijs-boek. Korte, duide lijke zinnen in kinderwoorden, zo vol werkelijkheid en humor dat het voor lezen telkens weer een plezier is, voor mij en de kleine toehoorders. Ik hoef niets in te slikken, bij te voegen: Jip zegt dit en Janneke doet zo. Zo schrijven is literatuur van de bovenste plank. Waarom deze tirade over Jip en Jan neke als ik het wil hebben over Jill Stolks "Onder de blauwe sarong", haar nieuwste boek? Omdat ik onder het lezen merkte dat Jill haar taal net zo beheerst als Annie M. G. Schmidt. Dat ze schrijft zonder een woord te veel of te weinig te gebruiken, dat wat ze in gedachten heeft ook precies zo overkomt. Kritisch-beschouwend, ad- rem op het meedogenloze af, sarcas tische humor, teveel sarcasme soms. Jill stelt zich eerst voor als een Indisch meisje, niet "geen gewoon Indisch meisje", zoals Marion Bloem, maar als een gewoon Indisch meisje dat zich wil afzetten tegen het beeld dat er van haar gevormd is door bestaande In dische literatuur. (Annemarie Cottaar en Wim Willems maakten daar reeds een studie van die als boek werd uitgegeven.) Jill is dat Indische meisje niet. Ze is niet onverschillig, indolent, onzeker, passief, met een minder waardigheidscomplex geboren en voorbestemd om elke man te verleiden met haar olijfkleurige huid en aman- delvormige ogen. Jill zal in 148 pagina's voor goed een einde maken aan die misvatting. Sensitief (niet sensueel) grijpt ze haar machine en ramt een zelfportret op papier waar je als lezer van ondersteboven zou vallen als je al niet lekker in je stoel zat. Maar nu het vervelende: niet het zelf portret prevaleert, maar de personen die het ongeluk hebben Jills pad te kruisen. Allereerst natuurlijk weer haar arme vader die er in "Scherven van Smaragd" zo overduidelijk op uit kwam. Meesterlijk toch typeert ze be paalde gedragingen. Bijvoorbeeld als ze (tiener) thuisgekomen van een party, haar vader door de gang naar de kapstok waar haar jas hangt, hoort gaan. Onhoorbaar, maar niet voor Jill. En ze weet dat hij in haar jaszakken zoekt naar eventuele voorbehoeds middelen, verboden en verderfelijke bewijzen van een zondig leven. Meedogenloos zet ze de personen neer die haar eigen identiteit reflecteren. Als een chirurg snijdt ze haar objecten aan flarden en naait ze ze weer aan elkaar. Want ze heeft ze nodig, om zichzelf waar te maken. De vieze vader van een vriendin, de louche alcoholist waar ze toch maar een potje mee flirt. Afschuwelijk knap en afschuwelijk opgeschreven omdat Jill geobsedeerd is door onderwerpen die ik - ouder wets natuurlijk - ronduit onsmakelijk vind. Pagina's te schrijven over men struatie, mannelijke en vrouwelijke geslachtsdelen, het telkens weer terugkeren op fysieke details, waar om? En wat wil Jill eigenlijk vertellen? Niets. Ze heeft niets te vertellen, ze schrijft alleen geweldig goed en graag. Onder de blauwe sarong zit gewoon Jill Stolk die niet tegen de zon kan omdat ze sproeten, pukkels, blaasjes krijgt van "bakken". Dat bakken is een typisch verlangen van Hollandse meis jes. Indische meisjes hebben die be hoefte niet, omdat ze 1. al bruin zijn van zichzelf en 2. omdat een over gebleven atavisme hen waarschuwt tegen kwalijke gevolgen van teveel en te lang zonnewarmte op de blote huid. Geen sterveling in Azië gaat voor zijn plezier bloot zitten. Alleen bittere armoede dwingt hen daartoe. Ben ik veel wijzer geworden door Jill? Neen, alles wat ze over sex en bij behorende viezigheid schrijft wist ik al en ik kan er nog steeds niet toe komen mijn kostbare tijd te besteden aan het lezen daarover. Jip en Janneke hebben ook hun peu terperiode gehad waarin ze behoefte hadden om "poep" te zeggen. Elke peuter heeft dat, die valt meestal samen met de tijd dat ze zindelijk leren zijn. Een pets op de mond als het tijd wordt dat ze dat woord moeten afleren is voldoende. In deze verlichte tijd is het gebruik van "vieze" woorden noodzaak om leuk te worden gevon den, beroemd te worden of compleet te degenereren. Jeugdprogramma's op tv zorgen voor een grondige opleiding. Janneke is groot geworden, Jill heet ze nu en is getrouwd. Vertederend eindigt ze toch in het laatste hoofdstuk met de geboorte van haar zoon. Over zijn wieg hangt een blauwe sarong. Een Indisch jongetje. Zal ze hem nog uit "Jip en Janneke" voorlezen? Zal hij later over zijn moeder schrijven? Waar maak ik me druk om, dan ben ik allang dood. L.D. "Onder de blauwe sarong" - Jill Stolk. Uitg. Nigh van Ditmar. Prijs f 24,50, porto f 4,50. EEN BLIJVENDE HERINNERING R. W. Dümpel De behoefte om iets op te schrijven, kwijt te willen aan anderen moet wel erg groot zijn, wil men iets "in eigen beheer" uitgeven. Dat betekent dat alle kosten die het drukken van het boek met zich meebrengt door de auteur zelf worden betaald. R. Dümpel heeft deze stap tot twee keer toe gewaagd. Zijn eerste "Episode uit mijn leven" was een hommage aan zijn overleden vrouw, dit tweede boek (dat ik. persoonlijk voor de gewone lezer toegankelijker vind) zijn belevenissen van zijn vriend F. M. Taylor. 22 Van die verhalen zijn door Dümpel opgetekend, bewerkt en in dit een voudige bundeltje uitgegeven. Boei ende momenten uit het leven van een man die evenveel te maken had met de natuur als met de samenleving en die uit beiden alle aspecten voor een zinvol bestaan wist te vinden. De gebeurtenissen spelen zich af op Java 12

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Moesson | 1986 | | pagina 12