I VOOR INDISCHE GOUDEN SIERADEN C.MERXLE Guest House P.G.I. OVER STRAATNAMEN EN EEN MAH YONG SPEL 1 DOEWET PELORAN SETERAN i r1 i JUWELIER, I SPUI 167a - DEIM HAAG TELEFOON 070-60 48 85 Uw artikel in Moesson d.d. 1 5 novem ber jl. over straatnamen enz. geeft mij aanleiding tot het volgende: In Semarang lagen (liggen?) vanaf Bodjong drie straten in eikaars ver lengde, t.w.: De namen van deze drie straten zou den als volgt verband met elkaar hebben: SETERAN is de Indonesische uitspraak voor het Nederlandse woord „schiet- terrein". PELORAN bevat het woord "pelor" en zou "kogelbaan" kunnen betekenen. DOEWET is de Indonesische uitspraak van het woord "doelwit". BANJUWANGI Hotel Kumala, Jl. Jend. A. Yani 21, tel. 21554. Bij Jetje Tan (Ind. naam: Ny. Maria M. Tegub). Tegen zeer red. prijzen en harte lijke ontvangst, Ned. gespr. SUMENEP (Madura): Mw. Siska Hosnan, Jl. Barito 1, Spr. Ned. prijs billijk, desge wenst vol pens., evt. rondl. stieren rennen (Karapan sapi). Inl. L. R. Vanhove, tel. (Ned.) 023 - 37 53 17. MALAYSIA B.B. Martens, 37 Taman Kamariah 5V4 miles Jalan Gombak, Kuala Lumpur, Malay sia. Tel. 638494. Kan mensen elders onder brengen. GORONTALO Hotel India Ria, alle comf. en eig. gem. Prijs incl. ontb., 3X warm eten p.d. en grote was. Inl. 01715-3161 MEDAN: Beschikb. 2 pers. sl. kmr. m. eig. badk. en WC. Fam. spr. Ned. en Engels. Mog. v. verv. n/v. vliegv. Vol pens. kl. was mog. Ir. V. Hardjito. P.O. Box 174, Medan 20001, Inl. Ned. 071-891038. PADANG SIDEMPUAN (N. SUMATRA) Guesthouse Wisma Anita, Laut Tawar Road 12, (langs de route Prapat-Bukittinggi). Eenv. doch goed, bill, prijzen. Mogelijkh. v. alle maaltijden, ruime keuze. Afspr. van te voren schrift, te maken (kan in Ned., Eng., Indon. MENADO Hotel Angkasa Raya, Jl. Kol. Soegiono 12A, alle comf. en eigen gem. Prijs incl. ontb. en transfer v.v. Mw. Bastiaan, Inl. Tel. 01715- 3161 Is deze gevolgtrekking juist of pure onzin? Er waren meer van deze straatnamen. "Pendikan" zou komen van Prins Hendriklaan. LAWANG Eenvoudig logeeradres, 2 pers. kmrs. voor galerij. aparte gem. m/z. voll. kost kl. was. B. Rodepeter, Jl. Wahidin 15, Lawang. GAR UT Fam. Garyati. Kota Indah Guest House, Jl. Raya Tarrogong 236A, Garut. 7 kmrs. be schikb. Warm W.. Toilet, badk. per kmr. aanw. Inl. in Ned. 071-311579. SURABAYA Bij vr. Ned. spr. Indon. fam. v. echtp. logies m. ontb. (1 kmrs) eenv. en sch. Fam. Sujono Erlan belast zich gr. m. ontv. en rondl. v. vak.gangers in de Oosthoek v. Java, Pucang Adi no. 112, Surabaya-60282. Mw. H.T. Soejoto, Bhakti Husada 111/15, Surabaya, tel. 031-45284. Mw. F. Ungerer (Indische) heeft in oud koel huis in Darmo ruime kmrs. beschikb., rustig, schoon. Prijzen in 1986 p.p. $7,-incl.ontb. was; $8.50 demi en $10,—vol pens. (min. 3 dgn), uitmuntende keuken. Mw Ungerer, Untung Suropati 26, Surabaya, Inl.: G.J. de Groot, tel. 070-602207 tussen 19 00 - 20.00 u. Bij Mw. Pinatih-Begler, Jl. Irian Barat 25, tel. 43560. Surabaya ruime 2 pers. kmrs., desgew. vol pens., geen a.c., koele oude Ind. woning. Ned. gespr. NIEUW LOGEERADRES Mevrouw Nataningrat-Supit, Jl. Damar 5, Bandoeng (spr. Ned.) Inform, in Ned. R. van Walree, Rijkswal 44, Woudrichem, telefoon 01833 - 2173. Tan was helaas overleden. Tot mijn spijt kreeg ik het terug. Invoer van een mah yong spel was niet toegestaan. Ik denk nog altijd met plezier (en weemoed) terug aan de drie jaren die ik in Semarang heb gewoond. R. J. VELDKAMP imiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiin^ naar: I Gespecialiseerd in het groeibriljant 1 systeem. Eigen atelier voor het ver- vaardigen van briljanten sieraden. 22 krt. en 24 krt. gouden schakel- 1 armbanden, slangarmbanden, colliers, 1 trouwringen, hangers, haarspelden, oorknopjes en vele andere sieraden. GEOPEND VAN: 9.30 UUR TOT 17 00 UUR ZATERDAGS GEOPEND TOT 16.30 UUR 's WOENSDAGS de gehele dag GESLOTEN iiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiufj Guest House Of The Communion Of Churches In Indonesia. Jl. Teuku Umar 17, Jakarta 10350 U bevindt zich in het centrum van de stad en in family sfeer. Zodra ik mijn Moesson heb gelezen, geef ik hem aan onze meneer Tan (uit Malang) die hem dan weer doorstuurt naar zijn zuster in Semarang. Met Kerstmis 1950 ontving ik van meneer Tan Tat Hin in Semarang een Mah yong spel als souvernir, met het ge dichtje: Djanganlah hidup untuk bekerdja Bekerdja mempunja djam bekerdja Main Mah yong dengan kawan dan ketangga Itu lah tempo paling berharga! Enige tijd geleden werd het spel mee genomen naar Indonesia om het te overhandigen aan mevr. Tan. Meneer Logeeradressen service Onze logeeradressen lijst is zo uitgebreid geworden in de loop der tijd, dat het onmogelijk is i.v.m. de plaatsruimte die in zijn geheel op te nemen. Om u toch van dienst te zijn, publiceren we telkens een deel van de complete lijst. Die lijst is te bestellen bij Boekhandel Moesson. Kosten f 6.- f 1,20 porto. N.B. U weet ongetwijfeld ook dat "Bodjong" afgeleid is van "boot jongen". In de compagniestijd passa gierden scheepsjongens (bootjon gens) graag in die buurt. Die nader hand de naam "bodjong" er van over hield. Vertaling van het gedichtje (dat in de toen geldende spelling van 1950 is geschreven): Leef niet (alleen) om te werken Werken heeft zijn eigen tijd Speel Mah Yong met vrienden en huisgenoten Dat is tijd goed besteed (lett. waardevolste tijd) llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllillllllllll) 17

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Moesson | 1987 | | pagina 17