Toen Bahasa Indonesia nog gewoon
Maleis was (slot)
Swing Session
Voor al uw (zaken) reizen
naar en door Indonesië
indomedia
Nusa Ina reizenindividueel
en toch verzorgd.
Nusa Ina regelt alles voor u, transport,
logies, regionale tour-pakketten,
complete reizen door heel Indonesië.
Op grond van onze jarenlange tropenervaring,
kunnen wij u vertellen wat u allemaal te
wachten staat en hoe uw reis nog produktiever
en of aangenamer kan verlopen in dat
verre land.
Voordat u aan uw zakenreis begint
Indomedia verzorgt al uw Indonesische
vertalingen en correcties.
(Wel in de nieuwe spelling gezet)
vertalingen 1 I tly i
Laan v. Meerdervoort 326 A
2563 AM Den Haag
reizen op maat Tel. 070 - 63 39 23
kennen gaf, dat hij nooit meer de oude
zou zijn." Een paar maanden later
dacht ik dat zelf ook.
Hoe het zij, vanuit Amoentai ging ik
enige maanden met ziekteverlof naar
Java en wel naar Malang, destijds een
zeer aangename plaats. Een grotere
tegenstelling met Borneo was niet
denkbaar. Na het verlof werd ik ge
plaatst in Sampit, een middelzwaar
ressort, waar ik nog drie jaar werkte.
In Sampit hoorde ik weer het mij in
Koeala Koeroen vertrouwd en geliefd
geworden Ngaju Dayaks. Daar werd ik
bevriend met de Zwitserse zendeling
Hans Scharer, wiens standplaats
Kasoengan was aan de Katingan rivier.
Scharer was destijds bezig zich te
ontwikkelen tot een zeer groot kenner
van het geestesleven van de Ngaju. In
tegenstelling met de meeste zende
lingen begreep hij de waarheid van het
oude gezegde: "Wie Pietje Latijn wil
leren, moet niet alleen Latijn kennen
maar ook Pietje." M.a.w. wie het
Evangelie wil brengen aan een bepaald
volk moet ook dat volk grondig kennen.
Gezegd moet worden dat het Neder
lands Bijbelgenootschap dat altijd
heeft begrepen en vanaf de 1 9e eeuw
scharen taalgeleerden naar Indonesië
heeft gezonden. Voor Borneo was dat
A. Hardeland, wiens encyclopaedisch
woordenboek ik al noemde.
Toen ik in oktober 1937 met verlof
naar Nederland ging bracht ik veel
foto's, dia's en films mee, die ik niet
moede werd voor allerlei kringen te
vertonen. Ik had zo'n heimwee naar
Borneo, dat mijn ouders erverdriet van
hadden.
En toch, terwijl ik wel driemaal terug
ben geweest naar Zuid-Celebes waar
ik later diende, heeft Borneo/Kaliman-
ten, mij nooit meer gezien. Ik denk dat
daarvoor twee redenen waren. In de
eerste plaats, het was zoveel eerder. In
Zuid-Celebes had ik nog contacten, in
Kalimantan niet. Maar veel belangrijker
was iets anders: ik wist dat in Kaliman-
tan het oerbos voor een groot deel
vernietigd was door houtaankapmaat-
schappijen, die niet voldeden aan hun
verplichting tot herbeplanting.
Jan B. Avé en Victor T. King zeggen in
hun boek "Oerwoud in ondergang"
(1986) dat, als het zo doorgaat, vóór
het einde van deze eeuw het tropische
regenwoud in Borneo verdwenen zal
zijn. Dat is een onvoorstelbare ramp,
niet alleen voor de Dayaks, maar voor
de hele mensheid.
H. J. KOERTS
Voor uw parties en reünies
Sophisticated dansmuziek
guitaarballads
DANSCOM BO
J. A. (Fons) Phefferkorn
Barnsteenhorst 51 - 2592 EB Den
Haag - Telefoon 070 - 47 39 35 of
070 - 54 99 05.
Satu is één en dua is twee
tinggal is blijven en ikut is mee.
Tiga is drie en empat vier
jangkrik is krekel en semut de mier.
enam is zes en lima is vijf
lemah is slap en kaku is stijf.
Tujuh is zeven en delapan is acht
hari is dag en malam is nacht.
Sembilan is negen en sepuluh tien
mata zijn ogen en lihat is zien.
Duabelas is twaalf en sebelas is elf
dia is hij en sendiri jezelf.
Disini is hier en disana is daar
hilang is weg en dimana is waar?
Kumis zijn snorren en jenggot een
baard
botak is kaal maar bebulu behaard.
Gunung zijn bergen en tanah is land
tumbuh is groeien en pasir is zand.
Bangku is bank en bakul is mand
kota zijn steden en terbakar is verbrand.
Sumpah is zweren en sungguh is heus?
sakit is pijn en hidung je neus.
Nasi is rijst en sajur zijn soepen
diam is stilzijn en panggil is roepen.
Sedih is verdrietig en senang is blij
lumpur is modder en bubur is brij.
Gatal is jeuken en bisul is puist
garuk is krabben en genggam (tinju) is
vuist.
Jelèk is lelijk en bagus is mooi
mangkok is kopje en kandang is kooi.
Jatuh is vallen en gantung is hangen
simpan bewaren en kepingin verlangen.
Kunci is sleutel en peti is kist
besi is ijzer en akal is list.
Raba is strelen en digigit gebeten
ingat onthouden en lupa vergeten.
Pèndèk is kort en panjang is lang
sambung verlengen en ular is slang.
Gajung is emmertje en siram begieten
tawon zijn bijen en rajap termieten.
Hati is lever (of hart, gevoel)
en jantung is hart (orgaan)
Putih is wit en hitam is zwart.
Lampu is lamp en lilin is kaars
hijau is groen maar ungu is paars.
Bebek is eend en patök is pikken
tendang is schoppen en telan is slikken.
Puter is draaien en balik is keren
baca is lezen en AJAR is leren.
29