Keris DUO Shinta Rick met internationale show ervaring 16 Het boek bestaat uit een groot aantal losse feiten, geschreven in een simpele, afstandelijke taal, zoals we dat gewend zijn van leerboeken voor scholieren uit het middelbaar onderwijs. Als zodanig zeer geschikt om als speciaal onderwerp behandeld te worden in de vakken aard rijkskunde of godsdienst. Voor beginnende krissenverzamelaars uit deze jeugdige doelgroep vormt dit boekje een uitstekende introductie. Ervaren krissenverzamelaars, die deze informatie al kennen, verlangen naar meer. Zij missen de logische samenhang en de cultuur-historische diepgang, die noodzakelijk zijn om het verschijnsel kris in zijn juiste context te kunnen plaatsen. Ik ben er van overtuigd, dat de schrijver een oprecht en enthousiast krissenver- zamelaar is, doch dat hij zelf nog aan het begin van een ontwikkelingsgang staat. De materie boeit hem hevig, maar hij kijkt er nog tegenaan in plaats van de materie te beheersen. Hij wordt erdoor overweldigd, maar weet nog niet goed hoe hij alles moet ordenen en voor der den inzichtelijk maken. Het gaat hier om een geestelijk proces, waar jaren van ervaring mee gemoeid zijn voordat men werkelijk met deze wereld vertrouwd is geraakt. Omdat ik sympathie heb voor het enthousiasme van de schrijver en merk hoe hij met het materiaal worstelt, wil ik pogen hem met mijn welgemeen de kritiek in de goede richting op weg te helpen. Samengevat in een aantal raadge vingen komt het hierop neer: De tekst is veel te haastig en slordig tot stand gekomen, zonder dat men zich de moeite heeft getroost een kritische cor rectie op de drukproeven toe te passen. Hierdoor zijn veel storende denk- en drukfouten blijven staan, waarvan hier drie voorbeelden: pag 6: Hameng Kubuwono Hamengku Buwono. Met de letterlijke betekenis: hij die de wereld op schoot draagt, pag 9: Filipijnen Filippijnen, pag 12: Posapati Pasopati. Oorspronkelijk de magische pijl van Arjuna. Sakatrem Sakutrem. Over de hele linie is spelling inconse quent gebruikt, wat voor de leek uiterst verwarrend overkomt. Integraal zou zowel voor de Indonesische als de Javaanse woorden de nieuwe Indonesische spelling gebruikt moeten worden; en dat moet tevens in de inlei ding vermeld worden. Evenmin is er een consequentie in het gebruik van hoofd letters (kapitalen) voor zelfstandige naamwoorden - geen eigennamen. In de meeste gevallen kan met een kleine let ter (onderkast) volstaan worden. Naar mijn mening moet de schrijver dit boekje als een vingeroefening voor het echte grote werk beschouwen: een vol waardig boek over de kris. Voorwaarden hiertoe zijn onder meer: een andere uitgever, een ander formaat, bijvoorbeeld 23 x 3 Ieen andere titel, bijvoorbeeld: Keris. Een speurtocht door het fascinerende domein van het Javaanse sierwapen. Eigen ervaringen uit de praktijk vormen een belangrijke inbreng omdat ze niet in andere boeken te vinden zijn. Deze moeten daarom aangevuld en uitge werkt worden. Een voorbeeld: de kris- senverzameling van president Soeharto en meer informatie over het krissenmu- seum in Jakarta. Daar is hier in Neder land zo goed als niets over bekend. Bespreking van krissenverzamelingen in Nederland, met speciale aandacht voor bijzondere exemplaren. Ik denk aan de ontsluiting van de verzameling van Museum Bronbeek of aan de verzame ling van Koningin Wilhelmina in de Indische Zaal van paleis Noordeinde, Den Haag. Aandacht voor stijlverschillen, toege spitst op Yogya-Solo; de manieren van dragen van de kris; krisgevesten als ver zamelobject; krisplanken van Java en krishouders van Bali; verschillen en overeenkomsten met Bali. En waar rele vant ook met Sulawesi, Sumatra, Maleisië, Filippijnen. Over het algemeen moet het boek niet alleen inhoudelijk maar ook visueel veel aantrekkelijker worden. Tenslotte zit er ook een kunstaspect aan de kris en dat mag best breed uitgemeten worden. Door een meeslepende verteltrant, waarin het eigen enthousiasme door schemert, wordt de lezer nieuwsgierig naar alle nieuwe gegevens, die uit eigen ervaring vergaard werden en dus niet in andere boeken voorkomen. Maar ook nieuw illustratiemateriaal, mits goed vormgegeven, is heel belangrijk omdat een onderwerp als de kris zich bij uit stek leent voor een visuele presentatie. RENÉ S. WASSING Keris, beschouwingen en verhalen over de krissen van Indonesië. Door Ruud Greve. Uitgeverij Zevenster, Driebergen. 127 pag - paperback - prijs f 24,50 Zowel Shinta als Rick zijn in de Gordel van Smaragd geboren en in Nederland opgegroeid. Via talentenjachten, onafhan kelijk van elkaar, zijn ze de showbusiness ingerold. Bij vele orkesten hebben zij gewerkt. Rick was o.a. als gitarist en zan ger actief bij de 'Jackels' en de 'Timebreakers'. Begin jaren tachtig kwa men ze elkaar tegen tijdens een Europees tournee en ontdekten dat hun stemmen perfect bij elkaar pasten. Niet lang daarna zijn zij gestart als duo en hun eerste single 'Could you be loved' kwam uit. Dit resulteerde in live-optredens, ook voor radio en televisie. Het ver koopresultaat van deze single was in Spanje en Italië bijzonder groot. Shinta Rick zingen niet alleen als duo maar doen ook veel background vocals. O.a. voor Johnny Logan en Jennifer Rush. Hun nieuwste CD-single, met meerdere nummers, is net verschenen en heeft een duidelijk exotisch sfeertje. Het duo treedt regelmatig op. Buiten hun optredens in Nederland en Europa staat er nu bijvoorbeeld een korte tour door Zuid-Afrika op het programma, met de Amerikaanse zangeres Jennifer Rush. LS (Voor informatie zie advertentie elders in Moesson).

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Moesson | 1993 | | pagina 16