Keris
DUO Shinta Rick
met internationale
show ervaring
16
Het boek bestaat uit een groot aantal
losse feiten, geschreven in een simpele,
afstandelijke taal, zoals we dat gewend
zijn van leerboeken voor scholieren uit
het middelbaar onderwijs. Als zodanig
zeer geschikt om als speciaal onderwerp
behandeld te worden in de vakken aard
rijkskunde of godsdienst.
Voor beginnende krissenverzamelaars
uit deze jeugdige doelgroep vormt dit
boekje een uitstekende introductie.
Ervaren krissenverzamelaars, die deze
informatie al kennen, verlangen naar
meer. Zij missen de logische samenhang
en de cultuur-historische diepgang, die
noodzakelijk zijn om het verschijnsel
kris in zijn juiste context te kunnen
plaatsen.
Ik ben er van overtuigd, dat de schrijver
een oprecht en enthousiast krissenver-
zamelaar is, doch dat hij zelf nog aan het
begin van een ontwikkelingsgang staat.
De materie boeit hem hevig, maar hij
kijkt er nog tegenaan in plaats van de
materie te beheersen. Hij wordt erdoor
overweldigd, maar weet nog niet goed
hoe hij alles moet ordenen en voor der
den inzichtelijk maken. Het gaat hier om
een geestelijk proces, waar jaren van
ervaring mee gemoeid zijn voordat men
werkelijk met deze wereld vertrouwd is
geraakt. Omdat ik sympathie heb voor
het enthousiasme van de schrijver en
merk hoe hij met het materiaal worstelt,
wil ik pogen hem met mijn welgemeen
de kritiek in de goede richting op weg te
helpen. Samengevat in een aantal raadge
vingen komt het hierop neer:
De tekst is veel te haastig en slordig tot
stand gekomen, zonder dat men zich de
moeite heeft getroost een kritische cor
rectie op de drukproeven toe te passen.
Hierdoor zijn veel storende denk- en
drukfouten blijven staan, waarvan hier
drie voorbeelden:
pag 6: Hameng Kubuwono Hamengku
Buwono. Met de letterlijke betekenis: hij
die de wereld op schoot draagt,
pag 9: Filipijnen Filippijnen,
pag 12: Posapati Pasopati.
Oorspronkelijk de magische pijl van
Arjuna. Sakatrem Sakutrem.
Over de hele linie is spelling inconse
quent gebruikt, wat voor de leek uiterst
verwarrend overkomt. Integraal zou
zowel voor de Indonesische als de
Javaanse woorden de nieuwe
Indonesische spelling gebruikt moeten
worden; en dat moet tevens in de inlei
ding vermeld worden. Evenmin is er een
consequentie in het gebruik van hoofd
letters (kapitalen) voor zelfstandige
naamwoorden - geen eigennamen. In de
meeste gevallen kan met een kleine let
ter (onderkast) volstaan worden.
Naar mijn mening moet de schrijver dit
boekje als een vingeroefening voor het
echte grote werk beschouwen: een vol
waardig boek over de kris.
Voorwaarden hiertoe zijn onder meer:
een andere uitgever, een ander formaat,
bijvoorbeeld 23 x 3 Ieen andere titel,
bijvoorbeeld: Keris. Een speurtocht
door het fascinerende domein van het
Javaanse sierwapen.
Eigen ervaringen uit de praktijk vormen
een belangrijke inbreng omdat ze niet in
andere boeken te vinden zijn. Deze
moeten daarom aangevuld en uitge
werkt worden. Een voorbeeld: de kris-
senverzameling van president Soeharto
en meer informatie over het krissenmu-
seum in Jakarta. Daar is hier in Neder
land zo goed als niets over bekend.
Bespreking van krissenverzamelingen in
Nederland, met speciale aandacht voor
bijzondere exemplaren. Ik denk aan de
ontsluiting van de verzameling van
Museum Bronbeek of aan de verzame
ling van Koningin Wilhelmina in de
Indische Zaal van paleis Noordeinde,
Den Haag.
Aandacht voor stijlverschillen, toege
spitst op Yogya-Solo; de manieren van
dragen van de kris; krisgevesten als ver
zamelobject; krisplanken van Java en
krishouders van Bali; verschillen en
overeenkomsten met Bali. En waar rele
vant ook met Sulawesi, Sumatra,
Maleisië, Filippijnen.
Over het algemeen moet het boek niet
alleen inhoudelijk maar ook visueel veel
aantrekkelijker worden. Tenslotte zit er
ook een kunstaspect aan de kris en dat
mag best breed uitgemeten worden.
Door een meeslepende verteltrant,
waarin het eigen enthousiasme door
schemert, wordt de lezer nieuwsgierig
naar alle nieuwe gegevens, die uit eigen
ervaring vergaard werden en dus niet in
andere boeken voorkomen. Maar ook
nieuw illustratiemateriaal, mits goed
vormgegeven, is heel belangrijk omdat
een onderwerp als de kris zich bij uit
stek leent voor een visuele presentatie.
RENÉ S. WASSING
Keris, beschouwingen en verhalen
over de krissen van Indonesië.
Door Ruud Greve. Uitgeverij
Zevenster, Driebergen.
127 pag - paperback - prijs f 24,50
Zowel Shinta als Rick zijn in de Gordel
van Smaragd geboren en in Nederland
opgegroeid. Via talentenjachten, onafhan
kelijk van elkaar, zijn ze de showbusiness
ingerold. Bij vele orkesten hebben zij
gewerkt. Rick was o.a. als gitarist en zan
ger actief bij de 'Jackels' en de
'Timebreakers'. Begin jaren tachtig kwa
men ze elkaar tegen tijdens een
Europees tournee en ontdekten dat hun
stemmen perfect bij elkaar pasten. Niet
lang daarna zijn zij gestart als duo en hun
eerste single 'Could you be loved' kwam
uit. Dit resulteerde in live-optredens,
ook voor radio en televisie. Het ver
koopresultaat van deze single was in
Spanje en Italië bijzonder groot.
Shinta Rick zingen niet alleen als duo
maar doen ook veel background vocals.
O.a. voor Johnny Logan en Jennifer Rush.
Hun nieuwste CD-single, met meerdere
nummers, is net verschenen en heeft een
duidelijk exotisch sfeertje.
Het duo treedt regelmatig op. Buiten
hun optredens in Nederland en Europa
staat er nu bijvoorbeeld een korte tour
door Zuid-Afrika op het programma,
met de Amerikaanse zangeres Jennifer
Rush.
LS
(Voor informatie zie advertentie elders
in Moesson).