OEROEG - REACTIES 6 Mijn vrouw (een echte totok) vond dat uit de film de mening, die bij velen in Nederland heerst, bevestigd werd dat van: "Zie je wel hoe ze daar generaties lang en ook nog in de politionele acties de beest hebben uitgehangen." Mijn mening is dat de in de film het vol gende bevestigd wordt: "Zie je wel hoe ondanks alles de liefde van beide volke ren voor elkaar aanwezig is en blijft bestaan." Uit beide commentaren blijkt dus dat de bril waardoor je de film bekijkt van invloed is op de mening! Jammer dus aan de ene kant maar ook positief (weerzien op de brug) aan de andere kant! TH. RU BAY BOUMAN Ik heb er spijt van dat ik de film heb gezien. Mijns inziens is het prachtige boek door deze film totaal verkracht. Het motief van de film is bijna hoofdza kelijk gebaseerd op de politionele acties van het Nederlandse leger na de oorlog, gepaard met alle wreedheden daarmee in verband gezien, terwijl dit gegeven in het boek totaal ontbreekt. De hoofd persoon in het verhaal is (in het boek) zelfs niet als militair teruggekeerd naar Indië, maar als ingenieur, om bij de wederopbouw van het land te helpen. Van de sfeer van het vroegere Neder- lands-lndië, die het boek juist zo intens oproept, is in de film weinig terug te vinden. E.W. REUVEKAMP Ik heb mij verbaasd en geërgerd want er zijn diverse onwerkelijkheden in deze film en ik heb de indruk dat niet het gehele boek is gevolgd. Oeroeg en Johan liepen op de galangan van de sawah toen zij nog kinderen waren en zowaar liepen zij op schoenen en dat kan ik niet begrij pen, want ik liep als jongen altijd bloot- voets op deze dijkjes. Tevens werden de Hollanders afgeschilderd als onder drukkers en instructies die op het trans portschip werden gegeven klopten van geen kanten. Ook het wrede optreden bij verhoren van gevangenen klopte niet, want er was geen instructie die dat toe liet. Indien de perindra's blanken ver moorden lieten zij de doden niet achter met nog enig kleinood, zoals antieke horloges en ringen. De slachtoffers wer den totaal gestript.Dit kan m.i. nooit de bedoeling zijn geweest van Hella Haasse. V. WINKELAAR Voor een Hollandse produktie niet lang dradig, vlot gespeeld, maar wel veel flashbacks. Wel te 'kolonialistisch' getint. De bioscoopscène bijvoorbeeld. In 1900 is het misschien ooit zo geweest. Maar in 1938 achter het doek zitten?? De bio scopen waren toen al gebouwen die 'open' waren voor de hitte en er af en toe een kalong per ongeluk over je hoofd vloog! Om de scènes met Lida moest ik wel lachen. Een blanda (en dan nog een vrouw) commando's geven aan de pemuda'sü Ondergedoken in de Jappen- tijd? En in de Bersiaptijd omgetoverd tot 'Tokio Rose'? Maar goed, het feit blijft: de opnamen waren prachtig, de geluiden echt, de bersiap goed weergegeven; kortom bij mij kwamen de 'bad and sweet memo ries' terug, dus vond ik het een goede film, missers daargelaten. P. VAN BENTHEM Waar het boek is opgehouden vervolgt de film het verhaal. Gelukkig maar. De echte ontmoeting met Oeroeg wordt werkelijkheid. Een ontmoeting die uit eindelijk gestoeld is op de wederzijdse affectie, nog ongeschonden in de kern. De film vertolkt o.a. goed de potsierlijke hovaardigheid die mensen zich binnen een koloniaal bewind menen te kunnen aanmatigen. De diepgang van een ontlui kende echt menselijke verhouding wordt ernstig verstoord door de heers ende ideologie die he zelfbewustzijn toen te lang al, ondermijnde. Een film om naar te kijken en waard is te overdenken. E. BIJKERK-LUCARDIE Voor mij was Oeroeg een bepaalde her kenning; het allerbelangrijkste waren de geluiden. Het geluid van de natuur, de stromende regen, de dierengeluiden. Het schreeuwen van Merdeka en het beeld van de brandende kampong. Het bracht mij terug naar een avond in okto ber 1945 In Semarang toen de avondhemel roodgekleurd was van de kampongbrand vlak achter het Lamper- sarikamp waar ik toen nog in zat onder de hoede van de nonnetjes. Ik was toen 7 jaar. B. DE BUS-BRUGMANS Oeroeg de film is gelukkig niet de ver filming van het boek. Oeroeg is geen Indische film en heeft niets met Indische mensen te maken, tenzij men zelf (of directe familie) heeft deelgenomen aan de politionele acties, of tenzij men zich realiseert dat een zeer groot deel van de Indo-europese bevolkingsgroep in het toenmalige Indië, als gevolg van de afloop en naweeën van deze onafhanke lijkheidsstrijd van de Indonesiërs, naar Nederland is gekomen en als Indische Nederlanders door het leven gaat. Ik ga puur van de film uit en maak geen vergelijking met het boek. Over de acteurs valt veel te zeggen, in negatieve maar ook in positieve zin: de Indonesische acteur die Deppoh, Oeroegs vader, speelt, de jongen (Ramelan Bekkema) die de jonge Oeroeg speelt en Josée Ruiter die de rol van Lida vertolkt. Deppoh en de jonge Oeroeg spreken weliswaar met weinig woorden, maar ik zie Deppoh denken: "die Hollanders zijn niet goed bij hun hoofd, die hebben een glaasje op en wil len 's nachts gaan zwemmen" en ik zie de jonge Oeroeg op Johans verjaardag denken: "als het zo moet, dan hoeft het voor mij niet meer". Het zijn slechts momentopnames, maar in die paar seconden, de blik in de ogen, hun gezicht, voor mij zei dat alles. Josée Ruiter zette een voor mij geloofwaardi ge Lida neer: een Hollandse vrouw die zich niet helemaal aansluit bij het gedrag van de anderen, die haar eigen ideeën er op nahoudt en die haar eigen wil in daden omzet. Het lijkt of de film een aaneenschakeling is van scènes van 'dit is er gebeurd' in plaats van een meer genuanceerd ver haal. Het lijkt of men niets anders kan verzinnen dan 'de Rijn die bij Lobith ons land binnenstroomt', de collega-militair van Johan die in de mandibak wil zitten of dezelfde collega-militair die het Maleise 'pisang goreng' blijkbaar leuk vindt klinken en het gebruikt als een leuke kreet (die nergens meer op slaat). Zijn er geen andere voorbeelden te noemen van het met name op Nederland/Europa/het Westen gerichte onderwijs in Indië? Is er geen ander voorbeeld te noemen van de onbekend heid van Nederlanders met gebruiken en gewoonten in Indië? Als kijker krijg je door o.a. dit soort beelden het idee dat de Nederlanders toch ontzettend idioot bezig waren in Indië, ze komen stom en horkerig over, terwijl er natuurlijk ook genoeg Nederlanders met hersens in

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Moesson | 1993 | | pagina 6