moessQn Stegina Citta Qagatü Dankwoord Bedankt voor alle reacties, telefonisch of schriftelijk, naar aanleiding van Actueel in Moesson van 15 maart 1997. Zelfs uit Indonesië, Australië en Amerika. Ik ben zo goed geïnformeerd dat het lijkt of ik er zelf gewoond heb. Uit Malang een schrijven gekregen van Grace Marten, 57 jaar, die zelfs vertelde dat de naam Lavalette de naam is van een soort vogel die alleen in die bomen (te zien op de foto) hun nest maakten. 'Hun nest is plak kende aan de boomstam' schrijft ze. Het verhaal heeft ze van haar oude meid. Legende? Zelf woont ze achter dit zieken huis R.S. Lavalette, waar ze de Homestay 'Gress' heeft. Bedankt allemaal, ook het artikel in Moes son van 15 juni 1997, pagina 26-28, van Rob van de Ven Renardel de Lavalette heb ik met belangstelling gelezen. L.M. Lavalette-Chatelin, Elsloo Vrouwenkamp Klooster Bangkong Dit artikel Moesson 15 augustus 1997, pag. 22) was voor mij een grote verras sing. Ik ken de familie Petit heel goed. Molly was mijn vriendin en we hebben jaren bij paps en mans Petit in huis ge woond. Die tuin was van het klooster ge scheiden door een hoge muur. In de tuin stond een boom, waar we regelmatig in klommen om naar de nonnen te gluren. Na de oorlog zijn we nog vaak in Den Haag geweest, maar helaas, het contact is verwaterd. lammer. W. van Engeii-tleijm, Amersfoort Indo (1) Mevrouw Llidde-de Vries uit Castricum Moesson 15 augustus 1997, pag 4.) maak te zich druk om de bijnaam Indo. Nou, zo was voor mij de bijnaam 'Totok': blank, blond, niet behorend tot het blanke ras en ook niet behorend tot het donkere ras. Tussen Indische mensen gezeten, die el kaar zo heerlijk aanvullen met recepten en herinneringen, hield ik altijd mijn mond, want zei ik ook wat dan werd er prompt luidruchtig gereageerd: 'Wat weet jij daar nou van; je bent een totok (vergeet dat niet).' Het is enorm beledigend, laten we wel wezen. Toch voelde ik me niet zo, want ik vond ze zielig. En mijn 75% Nederlands bloed doet mij groeien. Waar ik wel vanuit mijn vel kan springen is, als er Indonesisch of 'taki-taki' in mijn bijzijn wordt gesproken, terwijl ze wel degelijk Nederlands kunnen spreken, en toch zwijg ik. N. Boyer, Uden Indo (2) Ook ik ben boos bij het woord 'Indo' voor ons Indische mensen. Is dat woord 'Indi sche mensen' dan niet goed? Dat zeiden 'ze' in mijn tijd in Indonesië altijd van ons. Mijn vader (lid van het IEV) zei dat we nu eenmaal vele soorten bloed (wèl bloed) dus genen van verschillende rassen hebben. En daarom niet minder dan welk ras ook. Mensen zijn mensen immers? Het was een scheldwoord, zoals 'Westklep' voor mensen uit Suriname. Waarbij ik in gedachten zei: 'Dan zijn mijn kinderen Oost-West-kleppen'. Lekker veel soorten, lekker veel genen! Ik ben met een West- klep getrouwd geweest bijna 51 jaar lang. Hij is dit jaar overleden. Mijn man en ik hebben heel veel van elkaar gehouden en nooit geharreward over het Indisch- of Westklep-Oostklep zijn. Houden van betekende veel in onze ogen en dat betekent het nu nog voor mij. Misschien moet de lichting vanaf 1920 't maar bij het woord 'Indisch' houden, wat onze groep betreft. Wij vinden het nog steeds niet leuk klinken met 'Indo's' aan geduid te worden. Met dank aan de ingezonden brief van Grace Hidde-de Vries uit Castricum die dit onderwerp aansneed. Ida Walter-Meijer, Gouda Met respect slachten? Ik las met afgrijzen het artikel 'Het met respect slachten volgens Pak Wongsosen- tono' Moesson 15 juli 1997, pag. 22) van de heer Indrasurya te Amsterdam over de wijze waarmee men een kip 'met respect' slacht. Hoe het 'langzaam' in de hals moet worden gesneden en, indien het beest te genspartelt, haar de 'vrijheid' moet wor den gegeven. Wat?? Met een halfgesneden nek?? Om dan, lees ik verder, deze wrede daad 'na enkele weken weer met dezelfde kip te proberen tenzij 'een ander beest zich tot offer wil lenen...' (Ik heb nog nooit een kip niet zien spartelen wanneer het bij de poten en nek wordt gehouden en als een kip kon praten zou het nooit en te nimmer toestemmen zich de kop te laten afsnijden). Dit is niet spottend be doeld. Wellicht bedoelde Pak Wongso dit praten met een kip meer als een symbo lisch gebaar en ik wil hier met nadruk zeg gen dat ik een enorm respect koester voor de adat istiadat (zeden en gewoonten) onzer ouders en voorouders, maar toch zijn er dingen of gevallen die erbij horen waar ik me niet senang bij kan voelen, ook als klein kind al. Neem bijvoorbeeld bovengenoemde wijze van slachten die ik wreed en onnodig vind. Wij woonden zo'n tien jaar geleden op een hobby farm op een stuk grond van ongeveer twintig hectares in Benaraby, nabij Gladstone waar we koeien, kippen en eenden hiel den. We hadden een kalf en een kip als pets (huisdier) die we zelf hadden grootge bracht omdat deze dieren door hun moe ders werden verstoten. De tamme kip werd bijna doodgepikt door moeder de hen toen het nog een kuiken was, terwijl moeder koe telkens bij haar kalf vandaan liep wanneer het zuigen wilde, met het gevolg dat het arme beest zou zijn verhon gerd als wij er ons niet mee bemoeid had den. Soms doen beesten eenmaal zo, om onverklaarbare redenen. De kip en het kalf werden zo mak als lammetjes en de kip liep altijd vrij in de keuken rond. In de achtergalerij hadden we een oude t en Jnda td geêeten Met veel blijdschap geven wij kennis van de geboorte van onze dochter Regina is op 14 augustus geboren in Haarlem. De trotse ouders Henk Maria van de Wall Graan voor Visch 15122 2132 EJ Hoofddorp 6

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Moesson | 1997 | | pagina 6