A story from down under Juridische bijstand of advies nodig? moessQn Een verhaal, niet uit Australië, uit de tropen van Darwin of Cairns, maar uit de subtropen van het Noordereiland van Nieuw-Zeeland. Het is af en toe meer sub dan tropisch en daarom zijn veel oudere Indo's in de jaren tachtig met de Noorderzon vertrokken naar Cairns, Brisbane, waar de mangga en ramboetan groeien. Bij ons in Auckland is het eindelijk nor maler geworden. De kinderen (onze tjoe- tjoes) zijn vandaag terug naar school na hun grote zomervakantie en nu kan ik alleen rondtollen op de grote band in de pool zonder omver getrokken te worden ('Good fun. Shove Poppa under'). Van half december tot eind januari is het onze grote zomervakantie en dan ver dwijnen de bewoners van Auckland naar hun respectievelijke beaches, cribbs of zomerhuisjes, waar dan ook. De oostkust beaches zijn stampvol, nou ja stampvol? Bij ons is dat al snel met zo'n paar dui zend mensen. Bijna iedereen is in het bezit van een ei gen huis, ofschoon er nog genoeg huur huizen zijn, maar laten we zeggen van de middenstand upwards (ik begin weer lek ker tanah dingin te kletsen, midden stand?) woont men op een quarter acre (1000 m2) lap grond met huis en hetzelf de aan de lcust met het zomerhuisje. Anyway, that was and is the ideal. Mijn eerste Kerst En dan als je langs de kust rijdt, herin nert de Pohutukawa bloesem die op het strand ligt en voor een Red Christmas zorgt, dat Santa is on his way. Mijn eer ste Kerst (46 jaar geleden), vierde ik bij mijn verloofde, local born Kiwi van mixed achtergrond (Engels, Fins en Joe- goslavisch, nu Kroatisch genoemd, maar dat verdommen de Dalmatiërs die hier als Joegoslaven zijn geboren en getogen, dus blijven ze gewoon Dalmatiër heten) en die eerste Kerst ging met echt Engelse roastbeef and spuds. Ik had nog nooit zo veel vlees gezien in mijn leven. Sinds die tijd zijn we van de hete midday diners afgestapt en eten barbecues of een tjampoeran van Indisch eten en local barbecue met de Kerst, 's Nachts eerst even naar dc Mis, voor hen die dat willen en dan op de 25ste is het Santa Claus co- mes to town. Volkomen veramerikaanst. Veertig jaar geleden kwam mijn ouwe ma voorgoed bij ons wonen in Tokoroa op het Taupo Plateau en zij stond versteld van onze manier van doen hier. Kassian ja. 'Maar het is toch warm mam? Kayah Indië? En dan gaan we toch niet tanah dingin eten!' Nou ze vond het best, geen aardappelen, '(ij eet als een tijger Guus! Zoveel vlees!' 'Soedah mam omdat het altijd kleine beetjes was in Holland, hier niet ja. Nooit meer als ik het enigszins kan versieren.' De immigratie verbood mijn ma om hier permanent te wonen. Zij had andere ge dachten. Zij ligt permanent tussen de dennenbomen in Tokoroa. Maar zo'n acht maanden heeft ze plezier gehad van Nieuw-Zeeland en haar tjoetjoes. Volgende maand ga ik naar een Indische reünie, KNIL en andere strijdkrachten plus Indische mensen in Rotorua, het geyserland/wonderland ten oosten van Tokoroa en dan melentjer ik even langs mijn ouwe ma en praat een beetje met haar. Make sure the plants grow on her grave and are flowering. Er zijn ook een paar Hollanders en een paar Indische mensen op die koeboeran en daar ga ik ook even langs. De Maori van Nieuw- Zeeland en de Aboriginals van Australië noemen dat je voorouders en familie meenemen door het leven. We don 't live in the past, but we make sure the past continues to live with us. Eerste generatie Kiwi's De tweede generatie Indo's begrijpt daar niets van, het Indo zijn. Zij zijn gewoon Kiwi born and bred and the Olds come from somewhere else. HollandOr Indo nesiaSomewhere. They don't loose their accents either. Maar wat het eten betreft weten ze, dat wij bepaald anders zijn dan de local Kiwi's (afleiding van de vogel ja, niet de vrucht, die vroeger Chinese Gooseberry heette)... Ze weten! Trassi, santen, kroe poek en verschillende sambals en vaak krijg ik te horen: 'Poppa, when are you and Nanna cooking rijsttafel againV O ja, dan ben ik plots weer OK. Brandals. And awas if Poppa starts to curse in his foreign language. 'Godverdomme is dat nou afgelopen' en 'lazer op' kennen ze. Het enige Nederlands dat ik zo'n 35 jaar sprak hier in Nieuw-Zeeland. Maar in de latere jaren gaat dat weer meer, tot zo af en toe mijn vrouw kalmpjes maant: 'You are talking Dutch again. Nobody understands you. Adoe gevaarlijk ja met die ouderdom. Zo vaak gebeurt het dat in geval van nood en ziekte de eerste taal overheerst. Soedah, we'll cross that bridge when we get to it (again). Heb het al een keertje meegemaakt toen ik dertig was. But that's another story (Aduertentie) Indische advocaten staan u graag bij. SCHENKHUIZEN Advocaten 36 Tekst: Guus de Koster Algemene praktijk (o.a. echtscheidingsrecht, huurrecht, strafrecht, erfrecht, arbeids-/sociaal verzekeringsrecht en vreemdelingenrecht) en gespecialiseerd in WUBO-, WUV- en WIV-zaken. Bel of schrijf naar: Laan Copes van Cattenburch 137 2585 GA 's Gravenhage, tel. 070 - 346 91 36

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Moesson | 1998 | | pagina 36