Herirmeringf aan Tjalie Je hunt hun stemmen horen de geest halen! Hoe vaak heb je niet op je hurken bij de bediendes gezeten en toegekeken, soms mocht je een handje helpen en sloeg je met al de kracht van je dunne armpjes een stuk wasgoed op de steen. Of je mocht proeven wat de kokki aan het maken was. Je werd verwend. Uit de klaslokalen aan de zijkant van het huis, waar je moeder haar privé-school heeft ondergebracht, hoor je de stemmen van de leerlingen, die in een monotone sing-sang zinnen naspreken. Je voelt je geborgen en bewaard, een gevoel dat je in je latere leven zult behouden. Stemmen maken je wakker, je ligt weer in jullie tuin in Berlijn. Je ziet Daniël, jullie jongste zoon, die over het tuinhek heen met de buurman een praatje maakt. Hij komt naar je toe over het met zonnenvlekken bestrooide gras op de voor hem zo typische, nonchalante manier. Zijn hand op je hoofd. 'He, Mamilein, zal ik een pot thee voor ons maken? Een léven heb je!' Ja, je hebt één leven en dat wou je al weggeven. Je lééft! 's Avonds komt Dirk samen met Sheriff, de zwager uit Nederland, die voor de duur van een congres bij jullie logeert. Je bent doodmoe en gaat dadelijk na het eten naar bed. De mannen blijven nog als het geluid van rollende stenen in de h randing lang bij elkaar zitten bij een glas wijn. Je kunt hun stemmen horen als het geluid van rollende stenen in de branding. Mare zie je pas de volgende dag bij het ontbijt, een snelle groet en weg is hij. Je voelt je leeg en uitgeput. Achter de ruiten van het raam hangt een dik regengordijn. Tekst: Jim Hilgers Van de zangers op het toneel - ze staan achter een balie - is alleen het bovenlichaam te zien. Ze komen achter elkaar op en ieder zingt zijn eigen calypso. Het publiek fluit, joelt, gilt en overstemt soms de muziek. De winnaar wordt door het publiek gekozen. Onder de zangers is een Hindoestaan en een Chinees - een Chinees die calypso zingt? Het is een rumoerige bende, met een gezellig, heidens lawaai. Tjalie zucht na afloop: 'Ze hebben tenminste hun eigen eiland.' Meel ical doctor De volgende dag bekijken we het asfaltmeer; hoeveel men er ook uit schept, het werd nooit leeg. trots: 'This is one of our most beautiful beaches.' We moeten het wel beamen, maar we kennen veel mooiere stranden. Vervolgens zegt de djaga, mij aankijkend: 'Sir, I would like to test my powers of observation. Are you a medical doctor?' Ik zette een beetje mijn borst op en antwoordde: 'Yes I am.' Ik vertel dit later aan Tjalie. 'Het staat over je hele smoel geschreven,' zegt hij minzaam. Kijk, dat was nu Tjalie: diploma's, academische graden, hij nam het ter kennisgeving aan. Wat was je - méér dan dat - als onafhankelijk mens? Wat betekende je voor anderen? Een groot jager, een groot planter, We bezoeken ten slotte het strand. Het is een zandvlakte met klapperbomen en in de verte de branding. De lokale bewaker zegt een onafhankelijke Indo-boer in de oedik? Ze hadden voor hem evenveel, zo niet meer recht op hormat. 44 ste jaargang - nummer 1 - juli 1999 39 Het Caribische eiland Trinidad ligt als een tussenstop op onze reis. Tjalie wil het bezoeken. De chauffeur brengt ons van de airport naar een guesthouse. We bezoeken Jieze Ifde avond een calypsowedstrijd.

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Moesson | 1999 | | pagina 39