omri uni BALLET VOOR TONG-TONG Foto R. A. Rouveron REDUCTIEBON VOOR NEDERLANDS BALLET Tegen inlevering van deze BON'worde aanhouder de vastgestelde reductie verleend op de door hem (haar) gevraagde plaats(en) voor de voorstelling op 7 December 1959 in de Kon. Schouwburg. TJALIE ROBINSON INDRA KAMADJOJO REDACTIE GEHEIMEN Hoe vaak krijgen we geen brieven waarin staat: „Ik las in de laatste Tong-Tong die en die naam, ik ken die persoon nog goed van vroeger of, „Ik heb met hem in het kamp gezeten, maar heb hem uit het oog verloren. Wilt u de groeten doen? Na tuurlijk doen we dat graag en schrijven de betref fende persoon een brief met de groeten. Dan krij gen we p.o. een brief terug met: „Wat leuk, we hebben al zo lang niets van elkaar gehoord", en er is weer een contact gelegd tussen twee oude vrien den. Of wanneer je een brief ondertekent met je naam, daaronder je meisjesnaam, komt er prompt een brief terug: „Ik heb iemand met die naam gekend in Soerabaiadie dan een oom van je blijkt te zijn. Of: „Uw naam doet me denken aan toen vroeger toen ik met Jan (Sitjodot) langs Kwitang zwierf wat dan weer een ander familielid van je is. En zo gaan er veel brieven over en weer en het is alsof onze familiekring hoe langer hoe groter wordt. Het lijkt op het spelletje van „In Holland staat een huis". Eerst staat er maar eentje in de binnenste kring, er komen er hoe langer hoe meer bij, we reiken elkaar de hand en de kring groeit en groeit. I.K.S. WIE KAATST MOET DE BAL Het gebeurde 's morgens op lijn 13 van Slotermeer naar de stad. Een volle tram- de mensen stonden mannetje naast mannetje, op het achterbalcon ston den 2 Indische jongedames. Bij de Fockstraat stapte een blonde werkman binnen, een vuile werk- pan aan en pet scheef op zijn hoofd. „Hé Liesje, liat töh, roèpanja seperti ketèh," zei een der jongedames en dit gezeggde doelde zij op de binnen gestapte werkman, die het ook hoorde maar verder niets zei. Bij de Westermarkt moest de werkman uitstappen. Hij wrong zich naar het achterbalcon en kwam ook langs de 2 jongedames en opeens zei hij: „Mintah maaf Nonna, ketèhnja maoe toeroen". Tableau!!! De jongedames wisten het natuurlijk niet dat de werkman een K-L-er in Indonesië Is geweest. Indonesische Wijsheid Airpon ada pasang soeroetnja. Ook het water heeft zijn getij. Waarom zouden dan ook mensen geen voor- en tegenspoed kennen? Geen goede en slechte buien? Veroordeel niet te spoedig. Een onaanzienlijk plaatje van een onaanzienlijk straatjes de toegang tot Pasar Ikan, Batavia s vissershaven en marktEn toch wat een avon- tuurlijk en schilderachtig leven wachtte daarachter. Alleen de visveilingen al: de keurige hoopjes vis, waarop galmend zingend en gillend het bod werd uitgebracht: de ekor koening, de tongkol, de lajar, de bawal, de pisangan, de kakap. Soms hele par tijtjes bonte koraalvissen, soms wel zes, zeven soorten monsterachtige haaien. Je kon er uren rondzwerven op Pasar Ikan, ook al kon je er vaak leunen tegen de stank van trassi, modder en vis! Over modder gesproken. Daar kon je vaak lekker tot aan je enkels in zitten. Maar een plas was altijd gauw gevonden kijk maar naar de jonge man op de voorgrond even djiprat en kotjok voeten én teklèk in de plas en schoonvoets ging je weer het leven in! PRO EN CONTRA Hier volgen twee brieven pro en contra het ge bruik van petjo in ons blad. Wie moeten wij te vreden stellen Waarom trekt u het zich aan als er mensen zijn die gekant zijn tegen het gebruik van goed Indisch? Waarom heeft het Zuidafrikaans zo'n aureool en waarom vindt men de taal van de Indische Neder landers minderwaardig?Het zijn allebij loten van de zelfde stam. Het zijn volkomen gelijkwaardige me dia waarin een bestaande, levende mensengroep zijn lief en leed uit en zijn communicaties tot stand brengt. Als Indisch een taalvorm is die verdwijnt, dan kun nen we daar niets tegen doen, maar mogen het betreuren. Elke taalvorm die verdwijnt laat een leeg te achter. (Cornish in Cornwall b.v.). Ik verwacht trouwens (en hoop) dat er steeds beoefenaars zullen zijn die (evenals in Cornisch) er in zullen blijven schrijven en die het machtig zullen blijven. Kleeft er aan Fries soms een smet? Aan Gronings, Betuws, Maastrichts? Schrijft men in al die taalvormen niet geregeld schetsen, romans en gedichten? Laat men Latijn en Grieks vergaan? Jazeker dat zijn cultuur-uitingen van hoogbeschaaf de volksgroepen!! En Indisch? Ik hoop spoedig een vaste rubriek in ons geliefde Indisch in Tong-Tong aan te treffen! Dr. H.B. Aan m'n contributie voor het 2e halfjaar heeft u wel gemerkt dat ik Tong-Tong toch wel waarderen kan, al blijf ik 't GEFORCEERDE kromme praten afkeuren. Voor de emigranten in het buitenland, maar dan ook BUITEN Nederland moet Tong-Tong geweldig zijn. juist omdat dat typische Indische taaltje, maar voor hier temidden van Hollanders van verschil lende pluimage en heel veel onwetendheid of ver wrongen weten kan dat kromme taaltje alleen maar afbreuk doen en aanleiding geven tot bespotting en vernedering van de kleine Boeng. Mevr. v. L. Zoals men dezer dagen in de dagbladen heeft kunnen lezen, is de Indische danser Indra Kamadjojo (wie kent zijn Kantjilverhalen voor de TV niet?) tenoemd tot zakelijk leider van het Nederlands Ballet. Indra is wat velen nog niet weten een In dische jongen met een grote verknochtheid aan de mooiste culturele waarden uit de tropen, die hij onvermoeid, met grote liefde en grote deskundig heid in de danskunst heeft uitgedragen in heel West Europa. Ook zijn kennis van Europese culturele waarden is van apart hoog peil en in zijn benoe ming tot zakelijk leider van het Nederlands Ballet kan gerust een bewijs gezien worden dat Oost en West elkaar (naar Kipling's woorden) beslist kun nen ontmoeten als er maar mensen van allure voor te vinden zijn. Bij al zijn activiteit in de Europese kunst heeft Indra echter het Land van Herkomst nooit ver geten (hoe kan het anders met een jongen uit de lange trotse stamboom van de Zeijdels uit Midden en Oost Java?) en in zijn nieuwe positie heeft hij onmiddellijk ook gedacht aan zijn „landgenoten Waar zijn deze landgenoten in grootste getale ge groepeerd? Rondom TONG-TONG. Dies verste vigde Indra zijn contacten met dit blad en kijk wat uit de bus gekomen is: EEN SPECIALE REDUCTIE VOOR BALLET LIEFHEBBERS ONDER DE LEZERS VAN TONG-TONG! Op vertoon van hieronder in dit blad afgedrukte BALLET REDUCTIE-BON TONG-TONG (aan de kassa te vertonen bij het bespreken van de plaatsen) krijgen lezers van TONG-TONG bij voorstellingen in de Kon. Schouwburg in Den Haag de volgende reducties: plaatsen van f 5,50 voor f 4, f425 f3,- f3 AO f2.— f 2,75 f 1,25 en bij voorstelling in het Gebouw voor K. en W. in Den Haag voor ALLE rangen een reductie van f I,— p.p. De reductie geeft recht op reductie voor TWEE plaatsen. Dit is inderdaad een bijzonder royale reductie, vergeleken met de lage abonnementsprijs van TONG-TONG. Maar het is al met al ook een tegemoetkoming, die de zich van cultuurwaarden bewuste lezer van TONG-TONG ook wel toekomt. En wij weten zeker dat deze ernstige poging van Indra om de Indischman vertrouwder te maken met althans deze manifestatie van westerse kunst, het Ballet, door onze lezers zeer zal worden geap precieerd, zodat wij bij de komende voorstellingen extra veel bruine gezichten in de zaal zullen zien. Wat de programma's betreft, maak er een extra notitie van: de voorstellingen hebben plaats op: 7 december 1959 in de Schouwburg 15 december 1959 26 januari 1960 8 februari I960 15 maart 1960 29 maart 1960 5 april 1960 26 april 1960 K G W in de Schouwburg in K 6 W in de Schouwburg in K W in de Schouwburg in K 6 W in Er wordt hard aan gewerkt door de redactie van TONG-TONG om ook op andere Kunstgebieden de Indischman dichter bij de Europese kunst te bren gen, zodat een vlotter en nuttiger uitwisseling van artistieke waarden kan plaats hebben. Maar in elk geval hopen Indra Kamadjojo en Tjalie Ro binson dat deze eerste belangrijke poging door gro te belangstelling zal worden gehonoreerd.

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Tong Tong | 1959 | | pagina 3