omri uni
BALLET VOOR TONG-TONG
Foto R. A. Rouveron
REDUCTIEBON VOOR NEDERLANDS BALLET
Tegen inlevering van deze BON'worde aanhouder de vastgestelde reductie
verleend op de door hem (haar) gevraagde plaats(en) voor de voorstelling op
7 December 1959 in de Kon. Schouwburg.
TJALIE ROBINSON
INDRA KAMADJOJO
REDACTIE GEHEIMEN
Hoe vaak krijgen we geen brieven waarin staat:
„Ik las in de laatste Tong-Tong die en die naam,
ik ken die persoon nog goed van vroeger of, „Ik
heb met hem in het kamp gezeten, maar heb hem
uit het oog verloren. Wilt u de groeten doen? Na
tuurlijk doen we dat graag en schrijven de betref
fende persoon een brief met de groeten. Dan krij
gen we p.o. een brief terug met: „Wat leuk, we
hebben al zo lang niets van elkaar gehoord", en er
is weer een contact gelegd tussen twee oude vrien
den.
Of wanneer je een brief ondertekent met je naam,
daaronder je meisjesnaam, komt er prompt een
brief terug: „Ik heb iemand met die naam gekend
in Soerabaiadie dan een oom van je blijkt te zijn.
Of: „Uw naam doet me denken aan toen vroeger
toen ik met Jan (Sitjodot) langs Kwitang
zwierf wat dan weer een ander familielid van
je is.
En zo gaan er veel brieven over en weer en het is
alsof onze familiekring hoe langer hoe groter wordt.
Het lijkt op het spelletje van „In Holland staat een
huis". Eerst staat er maar eentje in de binnenste
kring, er komen er hoe langer hoe meer bij, we
reiken elkaar de hand en de kring groeit en groeit.
I.K.S.
WIE KAATST MOET DE BAL
Het gebeurde 's morgens op lijn 13 van Slotermeer
naar de stad. Een volle tram- de mensen stonden
mannetje naast mannetje, op het achterbalcon ston
den 2 Indische jongedames. Bij de Fockstraat
stapte een blonde werkman binnen, een vuile werk-
pan aan en pet scheef op zijn hoofd.
„Hé Liesje, liat töh, roèpanja seperti ketèh," zei
een der jongedames en dit gezeggde doelde zij op
de binnen gestapte werkman, die het ook hoorde
maar verder niets zei.
Bij de Westermarkt moest de werkman uitstappen.
Hij wrong zich naar het achterbalcon en kwam
ook langs de 2 jongedames en opeens zei hij:
„Mintah maaf Nonna, ketèhnja maoe toeroen".
Tableau!!! De jongedames wisten het natuurlijk
niet dat de werkman een K-L-er in Indonesië Is
geweest.
Indonesische Wijsheid
Airpon ada pasang soeroetnja.
Ook het water heeft zijn getij.
Waarom zouden dan ook mensen geen voor- en
tegenspoed kennen? Geen goede en slechte buien?
Veroordeel niet te spoedig.
Een onaanzienlijk plaatje van een onaanzienlijk
straatjes de toegang tot Pasar Ikan, Batavia s
vissershaven en marktEn toch wat een avon-
tuurlijk en schilderachtig leven wachtte daarachter.
Alleen de visveilingen al: de keurige hoopjes vis,
waarop galmend zingend en gillend het bod werd
uitgebracht: de ekor koening, de tongkol, de lajar,
de bawal, de pisangan, de kakap. Soms hele par
tijtjes bonte koraalvissen, soms wel zes, zeven
soorten monsterachtige haaien. Je kon er uren
rondzwerven op Pasar Ikan, ook al kon je er vaak
leunen tegen de stank van trassi, modder en vis!
Over modder gesproken. Daar kon je vaak lekker
tot aan je enkels in zitten. Maar een plas was
altijd gauw gevonden kijk maar naar de jonge
man op de voorgrond even djiprat en kotjok
voeten én teklèk in de plas en schoonvoets ging je
weer het leven in!
PRO EN CONTRA
Hier volgen twee brieven pro en contra het ge
bruik van petjo in ons blad. Wie moeten wij te
vreden stellen
Waarom trekt u het zich aan als er mensen zijn die
gekant zijn tegen het gebruik van goed Indisch?
Waarom heeft het Zuidafrikaans zo'n aureool en
waarom vindt men de taal van de Indische Neder
landers minderwaardig?Het zijn allebij loten van de
zelfde stam. Het zijn volkomen gelijkwaardige me
dia waarin een bestaande, levende mensengroep zijn
lief en leed uit en zijn communicaties tot stand
brengt.
Als Indisch een taalvorm is die verdwijnt, dan kun
nen we daar niets tegen doen, maar mogen het
betreuren. Elke taalvorm die verdwijnt laat een leeg
te achter. (Cornish in Cornwall b.v.).
Ik verwacht trouwens (en hoop) dat er steeds
beoefenaars zullen zijn die (evenals in Cornisch) er
in zullen blijven schrijven en die het machtig zullen
blijven. Kleeft er aan Fries soms een smet?
Aan Gronings, Betuws, Maastrichts? Schrijft men
in al die taalvormen niet geregeld schetsen, romans
en gedichten? Laat men Latijn en Grieks vergaan?
Jazeker dat zijn cultuur-uitingen van hoogbeschaaf
de volksgroepen!! En Indisch?
Ik hoop spoedig een vaste rubriek in ons geliefde
Indisch in Tong-Tong aan te treffen!
Dr. H.B.
Aan m'n contributie voor het 2e halfjaar heeft u
wel gemerkt dat ik Tong-Tong toch wel waarderen
kan, al blijf ik 't GEFORCEERDE kromme praten
afkeuren.
Voor de emigranten in het buitenland, maar dan ook
BUITEN Nederland moet Tong-Tong geweldig zijn.
juist omdat dat typische Indische taaltje, maar
voor hier temidden van Hollanders van verschil
lende pluimage en heel veel onwetendheid of ver
wrongen weten kan dat kromme taaltje alleen maar
afbreuk doen en aanleiding geven tot bespotting
en vernedering van de kleine Boeng.
Mevr. v. L.
Zoals men dezer dagen in de dagbladen heeft kunnen lezen, is de Indische danser Indra Kamadjojo
(wie kent zijn Kantjilverhalen voor de TV niet?) tenoemd tot zakelijk leider van het Nederlands Ballet.
Indra is wat velen nog niet weten een In
dische jongen met een grote verknochtheid aan de
mooiste culturele waarden uit de tropen, die hij
onvermoeid, met grote liefde en grote deskundig
heid in de danskunst heeft uitgedragen in heel West
Europa. Ook zijn kennis van Europese culturele
waarden is van apart hoog peil en in zijn benoe
ming tot zakelijk leider van het Nederlands Ballet
kan gerust een bewijs gezien worden dat Oost en
West elkaar (naar Kipling's woorden) beslist kun
nen ontmoeten als er maar mensen van allure
voor te vinden zijn.
Bij al zijn activiteit in de Europese kunst heeft
Indra echter het Land van Herkomst nooit ver
geten (hoe kan het anders met een jongen uit de
lange trotse stamboom van de Zeijdels uit Midden
en Oost Java?) en in zijn nieuwe positie heeft hij
onmiddellijk ook gedacht aan zijn „landgenoten
Waar zijn deze landgenoten in grootste getale ge
groepeerd? Rondom TONG-TONG. Dies verste
vigde Indra zijn contacten met dit blad en kijk
wat uit de bus gekomen is:
EEN SPECIALE REDUCTIE VOOR BALLET
LIEFHEBBERS ONDER DE LEZERS VAN
TONG-TONG!
Op vertoon van hieronder in dit blad afgedrukte
BALLET REDUCTIE-BON TONG-TONG
(aan de kassa te vertonen bij het bespreken van de
plaatsen) krijgen lezers van TONG-TONG bij
voorstellingen in de Kon. Schouwburg in Den
Haag de volgende reducties:
plaatsen van f 5,50 voor f 4,
f425 f3,-
f3 AO f2.—
f 2,75 f 1,25
en bij voorstelling in het Gebouw voor K. en W.
in Den Haag voor ALLE rangen een reductie van
f I,— p.p.
De reductie geeft recht op reductie voor TWEE
plaatsen. Dit is inderdaad een bijzonder royale
reductie, vergeleken met de lage abonnementsprijs
van TONG-TONG. Maar het is al met al ook een
tegemoetkoming, die de zich van cultuurwaarden
bewuste lezer van TONG-TONG ook wel toekomt.
En wij weten zeker dat deze ernstige poging van
Indra om de Indischman vertrouwder te maken
met althans deze manifestatie van westerse kunst,
het Ballet, door onze lezers zeer zal worden geap
precieerd, zodat wij bij de komende voorstellingen
extra veel bruine gezichten in de zaal zullen zien.
Wat de programma's betreft, maak er een extra
notitie van: de voorstellingen hebben plaats op:
7 december 1959 in de Schouwburg
15 december 1959
26 januari 1960
8 februari I960
15 maart 1960
29 maart 1960
5 april 1960
26 april 1960
K G W
in de Schouwburg
in K 6 W
in de Schouwburg
in K W
in de Schouwburg
in K 6 W
in
Er wordt hard aan gewerkt door de redactie van
TONG-TONG om ook op andere Kunstgebieden de
Indischman dichter bij de Europese kunst te bren
gen, zodat een vlotter en nuttiger uitwisseling van
artistieke waarden kan plaats hebben. Maar in
elk geval hopen Indra Kamadjojo en Tjalie Ro
binson dat deze eerste belangrijke poging door gro
te belangstelling zal worden gehonoreerd.