Woorden van Marilyn Monroe DE VROUW Pakslaag a.u.b POUWELS POÜWELS Vrouwen over Miana Indischen in Canada BRIEVEN Sooooooooooooooooooooooooooo Kort voordat Marilyn Monroe overleed, was zij geïnterviewd door het geïllustreerd week blad „LIFE". In feite verscheen het artikel over haar ongeveer op de dag van haar over lijden. Het was een heel goed artikel. De actrice sprak zich er zó echt en levend in uit, dat het ongelooflijk scheen dat zij intussen toch overleden was. Ze was een „veelomstre den" figuur zoals dat heet, en het heeft werkelijk geen zin om te twisten over haar natuur. Maar zij was een levend mens zoals wij, zij was door en door een vrouw zij het een „merkwaardige" vrouw en uit haar leven kunnen wij wat leren voor de beschou wing van medemensen en onszelf. Enkele uitspraken: „Als je beroemd wordt, kom je in botsing met de menselijke natuur op een bijzonder ruwe manier. Want beroemd worden wekt afgunst op. Veel mensen reageren erop met een hou ding van: „Wat verbeeldt ze zich eigenlijk dat ze is!" Ze menen dat ze het recht hebben om op je af te komen en je van alles te zeggen wat ze willen. Net als die ene keer toen ik een huis wou kopen en een kijkje nam. De heer des huizes was erg verrast dat ik het was en riep dadelijk zijn vrouw. Ze kwam naar voren, nam me op van hoofd tot voeten en zei: „Van m'n stoep af!" Duim zó". „Ik begrijp niet waarom mensen niet genadiger voor elkaar zijn". „Alleen heel hoog en heel laag zijn de mensen niet geïmponeerd door beroemdheid. Alleen kleinburgerlijke mensen zijn het. Maar Carl Sandburg b.v. (Amerika's beroemdste dichter) vindt het zo prettig met je kennis te maken. Hij wil veel van me weten en ik van hem. Hij heeft me nooit veroordeeld of verloochend. Zo ook eenvoudige werklui, schoonmaaksters en zo. Ik mis ze vaak erg. Soms kan ik op weg zijn naar de studio's een werkster passeren en denken: „Ah, dat zou ik graag willen zijn!" „Elke filmster is veel verlegener dan het publiek denkt. Er is een censor in ons, die ons steeds waarschuwt: niet verder gaan dan zóver Hartje winter. Maar weer of geen weer, iedere avond opnieuw had mamma ruzie met haar drietal. Blijkbaar oefenden de plassen op straat zo'n magnetische kracht op hen uit, dat zij er geen weerstand aan konden bieden. „En nu waarschuw ik je voor de laatste keer. Robin en Peter, hoor je me? Als je nog een maal thuis komt met een natte broek, vraag ik pappa jullie de benen te breken. Of ik roep de politie, als hij 't niet wil doen". De jochies dropen af; voor de zoveelste keer. Enkele dagen later kwam papa thuis, eerder dan gewoonlijk. Voor de deur vond hij twee bibberende jongens. „Wat is dat nou, Robin, wat betekent dit?" IjPappa", klonk 't heel zachtjes", wilt U ons als 't U blieft een pak slaag geven?" Ofschoon pappa er meer voor voelde om in lachen uit te barsten, vond hij 't paedagogischer aan hun verzoek te voldoen. Ruimschoots. „En waar hebben jullie Marion gelaten?" „O, die stond te drogen in 't portiek". PLANTERSVROUW 3OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO Uw permanent, v.a. 22. Uw wassen watergolf (4.73) Uw massage Guerlain beter verzorgd bij: Frederik Hendriklaan 160, Den Haag g Tel. 553055 O OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO Foto uit: LIFE Het publiek denkt altijd: daar gaan we en we gaan ons gang maar. Het is niet waar. Elke opkomst is weer een worsteling. Goethe zei: „Elk talent ontwikkelt zich in eenzaamheid". Dat is werkelijk waar. Er is een enorme be hoefte aan alleen-zijn, die mensen zich niet kunnen indenken van een filmster. Het is als met het hebben van een aantal héél persoonlij ke geheimen, waartoe je de hele wereld inlaat voor maar één moment terwijl je acteert. Maar iedereen blijft dan trekken aan je. Wil nog meer ,nog meer. Ze willen allemaal een heel brok van je hebben. Ze willen stukken uit je scheuren. Maar ik wil niet. Ik wil héél blijven, en stevig op twee benen staan, mijn eigen benen'. „Ik ben niet gelukkig opgegroeid en daarom heb ik nooit geloofd in geluk als iets dat abso luut zeker was". „Ik ben bang voor „het publiek", maar ik ver trouw mensen". „Alle roem gaat voorbij en dan zeg ik: saluut, roem! ik heb je gehad. Maar ik heb altijd geweten dat het een gril van het Lot was". Ik vind het leuk dat deze rubriek „Myana" wordt genoemd, ook al om de motieven die U er voor opgaf. Deze mooie plant die in geen enkele Indische tuin ontbrak en nu in Holland in menige huiskamer te pronk staat heeft een echt vrouwelijke naam vind ik. Ik moet ineens denken aan de moeder van onze buurvrouw, mevrouw( Venema in Ban doeng, toen we tegenover de Kath. Sint Petrus kerk woonden. Ze wist alles over djamoes en planten en natuurlijk ontbrak ook de daon miana niet in haar grote tuin. Deze robuuste oude Indische dame, die sinds ze weduwe was, nooit wat anders aantrok dan iets stemmigs grijs of zwart, was in weerwil van haar donkere kledij, de opgewektheid en hartelijkheid zelve. Ze placht 's-morgens vroeg op de nuchtere maag, met wat asem djawa en keukenzout op de hand, de tuin in te wandelen. Ze plukte enkele Miana-blaadjes, rolde de in grediënten erin en stak alles als een „sirih pruim" in de mond. „Goed voor het bloed", zei ze. „Oma, zou je die blaadjes niet eerst wassen?" vroeg ik eens. „Al gespoeld door de regen!" was het ant woord. KADAL Als kind vroeg ik eens aan Oma wat de naam Miana toch eigenlijk betekende. Oma zei: „Het betekent: IK GENEES". NORA LE SEUER-Z1MMER Stientje, mijn vriendin is naar Canada gekomen om haar dochter Marijke, die met een Cana dees is getrouwd, en haar eerste kindje ver wachtte, bij te staan. Stientje, klein van stuk, wordt door haar dochter Moes genoemd, waar op de Canadeze schoonzoon mij verwonderd vroeg: „How could you call such a small person a moose?" De Canadees had voor het kleine dochtertje een autowiegje geconstrueerd, geplaatst op de achterbank, waarin de kleine ongestoord de lange trips zou kunnen meemaken. Oma Stien tje vond dat gedoe maar vreselijk eng en ik hoorde haar tegen Marijke zeggen: „Marijke, zo meteen gaat dat srrroe-oettt" en de daad bij het woord voegende schoof ze, als bij een denkbare bocht, wiegje en al van de bank. De Canadees, vreselijk verontwaardigd, plaatste het wiegje weer steevast op de achterbank met een „No Moose, don't worry, it does'nt go srroe-oett..." en dan kun je alleen als Indischen onder elkaar zo onbedaarlijk lachen... (Noot: „moose" eland, een dier van ge weldige afmetingen). 3000000000000000000000000000 ...voor LILIAN DUCELLE kunt U O sturen naarPrins Maurit slaan 36, O g Den Haag. g De redactie stuurt ze op de 10e, 20e g O en 30ste van iedere maand door naar O g Amerika. g g U kunt ook rechtstreeks schrijven: q Mrs. Lilian DUCELLE, O 333 So. Newlin Ave., O g WHITTIER - California - U.S.A. g O O 10

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Tong Tong | 1962 | | pagina 10