"Eöe muzikanten^,
De strijd is gestreden
1963 staat voor de deur...
en heelt U al kalenders?
Telkens met oudejaarsavond mis ik ze! U her
innert zich de muzikanten toch nog, die tot
aan de stoep van je woning kwamen?
Hoe afgrijselijk de muziek was die ze maakten,
men liet ze door spelen en onthield ze de fooi
niet. Op die avond scheen ons hart meer open
te staan voor andere mensen of liefdevoller te
kloppen.
Deze gemakkelijke manier van geldverdienen
inspireerde eens twee jonge neven van mij om
hetzelfde te doen. Geld was altijd goed te
gebruiken! Nadat ze zich donkerder hadden
gemaakt en zich verkleed hadden als straat
muzikanten, trokken ze erop uit met kront
jong en gitaar onder de arm. Afgesproken
was alleen de huizen langs te gaan in hun
eigen straat. Het was tamelijk laat in de
avond toen ze op het erf stonden van hun
beste kennissen, niet ver van hun ouderlijk
huis. Alles ging goed, niemand had ze her
kend. Die zekerheid maakte hen vrijmoediger,
lustig zong Jan: „Sentar sentir-sentir, minoem
kopi, goela-nja pasir!" Willem viel in: „Sja-
poe-oeh!! Enak seka-adoe!" Op dat moment
incasseerde Willem Papa's opstopper.
„Jan... Pa!" dit als waarschuwing voor zijn
broer en toen gingen ze er als hazen vandoor.
Pa achter hen aan. Hij had hen al een hele
tijd lopen zoeken en hun spel en zang herkend.
Hij was woedend: „Moeten jullie bedelen,
ons beschaamd maken... hier... hier!"
Thuis mengde Ma, een Indonesische, zich in
de herrie; haar schelle stem piekte boven ailes
uit: „Hajo, beloem tahoeen baroe soedah
brebetan. Setop, töhDat hielp, P:rs boos
heid ebde weg. Om twaalf uur werd geklon
ken, hete tranen geschreid. Jan en Willem
beloofden beterschap.
Een hele poos later, toen iedereen sliep, kropen
de twee broers bij elkaar om de opbrengst te
tellen.
„Hoeveel Willem?" „Veel, tien pop en één
cent
„Ach, kan niet... méér toch?" „Waar...?"
„Hier... blauw of niet!" (Tableau).
TANTE BET
l|INIIIIIII!l!l!l!llllj||||IHillII]!!lllllll!lll|l|lli:il|||||||||||||||||||||||l|||||||||||||!|||[|||||||i|||||||||i||||j|j|j||||
S FONG-TONG maakte er 3 voor U. 1
p Ja zeker: drie! En U heeft ze beslist 1
alle drie nodig.
De eerste is voor in de keuken: een
g week kalender met de Javaanse pasar- 1
g dagen en met op ieder blaadje een door 1
Wies van Maarseveen beproefd recept,
g geïllustreerd door Rogier Boon. Bij 1
E deze kalender gratis een mapje waarin g
1 U deze recepten kunt opbergen. Als 1
1 aan het eind van het jaar uw kalender 1
1 dp is, heeft U een verzameling origi- 1
nele recepten overgehouden. Indische
g en Chinese recepten, waarvan U stuk
g voor stuk de zekerheid hebt, dat ze 1
g ook in niet-tropische gebieden kunnen
g worden bereid.
De tweede kalender is voor in de B
g huiskamer, met 7 Balische zwart-wit
tekeningen uit de unieke collectie, die 1
g het Rijksmuseum voor Volkenkunde 1
g aankocht van de kunstschilder en Bali- I
g kenner Rudolf Bonnet. Afgedrukt op 1
1 mooi kunstdrukpapier in een royaal 1
formaat (33V2 x 49 cm.). Een beschou-
g wing over de moderne Balische kunst 1
g en een toelichting op de 7 platen in 1
het Nederlands en Engels door Dr. 1
g A. C. van der Leeden, conservator g
1 voor de afdeling Indonesië aan het
g Museum voor Volkenkunde te Leiden,
1 maakt deze kalender ook tot een uniek 1
1 geschenk van blijvende kunstwaarde 1
g voor uw vrienden in het buitenland. 1
g En dan tot slot de verjaardagkalender, 1
2 ingedeeld volgens de 12 tekens van de 1
dierenriem, die van Rogier Boon stuk i
1 voor stuk een Indisch karakter kregen, g
1 Begin het nieuwe jaar met spiksplinter- g
g nieuwe TONG-TONG kalenders, de g
g eerste die TONG-TONG ooit maakte. 1
1 Bestel tijdig, ze zijn nu klaar en de 1
1 voorraad is niet groot. Bij drie tegelijk, 1
1 doet er niet toe welke soort, krijgt U 1
1 15% korting. Bij 2 tegelijk krijgt U 1
10% korting.
g De prijzen zijn dan:
1 Keukenkalender:
Normaal Bij 2 tegelijk Bij 3 tegelijk 1
I 6.60 p.st. 5.95 p.st. 5.60 p.st.
E Balikalender:
Normaal Bij 2 tegelijk Bij 3 tegelijk 1
4.60 p.st. 4.15 p.st. 2.70 p.st.
Verjaardagkalender:
1 Normaal Bij 2 tegelijk Bij 3 tegelijk I
3— p.st. 2.70 p.st. 2.55 p.st. j
1 Vult U onderstaande bon even in?
p COUPON voor 3 (of meer) kalenders: m
1 Beste Tjalie,
1 Ik wil het jaar goed beginnen met jouw 1
I kalenders. Stuur mij, zolang de voor- 1
1 raad strekt:
1 ...Keukenkalenders a 5.60 1
...Balikalenders a 3.90 1
I ...Verj. kalenders a 2.55 1
g Kalenders Totaal
Het bedrag ad. gaat direct per
g giro/postwissel naar jou toe.
Handtekening:
MlllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllIlllilIlllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
11
Uw kalenders zijn klaar. Alle drie. Te laat? In elk geval later dan
wij geplanned en later dan wij gewild hebben. Wij hadden er op
gerekend vóór St. Nicolaas vele van onze trouwe Tong-Tong-lezers
aan een uitzonderlijk en weinig kostbaar St. Nicolaas-cadeau te
kunnen helpen. Het is niet gelukt.
Wij hebben gedacht dan toch nog wel op tijd te zullen zijn vóór
Kerstmis. Dat is maar gedeeltelijk gelukt. Er zullen n.l. onder U
zijn die dit jaar Kerstfeest zullen vieren zonder dat Tong-Tong-
kalenders de feestvreugde zullen verhogen.
Misschien zult U zich afvragen waardoor al deze teleurstellingen
voor U maar niet minder voor ons zijn veroorzaakt. Waarom
zouden wij daar nu nog over uitwijden. Mogen wij volstaan met
de verklaring, dat wij de verantwoordelijkheid voor alle ontstane
vertraging volledig op ons nemen. Ter verontschuldiging kunnen
wij nu, nu wij achter ons kijken, wel bekennen, dat wij nog té
onervaren waren om zo'n zware taak, als het uitgeven van drie
kalenders tegelijk, in zo'n korte te korte tijd, te volbrengen.
Wij zullen ons niet trachten te verschuilen achter de enorme post-
drukte die uw kalenders nu parten gaat spelen. Tante Pos doet
haar best, dat weten wij allemaal. Maar Tante Pos heeft voor zo'n
zware taak ook te weinig mensen net zoals Pah Tong-Tong. De
kalenders kunnen niet door uw brievenbus; de postbode belt aan,
maar U is niet thuis. En uw kalenders gaan terug naar het post
kantoor; weer achterin de queue.
Wij hebben slechts een vriendelijk verzoek aan U: „Lieve
Tong-Tongers, hebt deze keer eens extra veel geduld". Grijp nu
eens niet direct naar die nare telefoon o, die afschuwelijke
telefoon, waarmee toch niets te regelen valt en de dames op ons
kantoor kunnen de ontstane vertraging ook telefonisch niet
opheffen.
Het spijt ons dat wij U teleurgesteld hebben. Wij bieden U daarom,
schuldbewust, onze diep gevoelde excuses aan. Wij hebben
gepoogd, en zijn niet geslaagd. Dat is zo.
Maar het pogen was toch schoon.
Rogier Boon Ellen Derksen