LIMERICKS
PANTUNS
U KUNT „WINKELEN" BIJ föllif ^OlTj
ZONDER DAT U DE DEUR UIT HOEFT
Een Bandoengse schone in New-Jersey
Die vormde met haar clan the new versie
Zij sprak heel kenès
„Mijn hand hij kernpès!
Mag ik gontjeng, dear boyfriend? Have
mercy!"
Een Deli-tahakker in Glasgow
Die riep in een pub: „Ajo lekas now!
hook here, my dear waiter,
Stroop soesoe is heter,
Maar toch blijf 'k whiskey in m'n glas trouw".
Een oud-lndischgast thans in Mekka,
Die klaagde: „Als ik om hesengek ga,
Zegt de sjeik steeds: Salam,
Maar er is geen ajam,
Met gevolg, dat ik dóóór maar voor gek sta"
Een charmante jongedame uit Marseille,
Die vroeg op een dag: „Ma wat heije?
Toch geen bouillabaisse?
'k Heb an ikan de pes.
Tjoba, wilt u rijst met lodeh bereije
A manager in Pamenoekan,
Whoese wife, alas had the broek an,
Didn't dare to consume
A doerian in his room.
Said his wife: „1 have more than genoek van"
P. d. H.-M. d. P.
(Vervolg van pag. 11)
eerste twee regels als geheel symbolisch staan
voor een uitleg in de volgende twee, of zoals
de Engelsman R. J. Wilkinson zegt: in het
eerste regelpaar wordt een poëtische gedachte
met verhulde schoonheid gebracht, terwijl het
tweede paar naar de zelfde gedachte geeft in
al zijn onverhulde schoonheid.
Een voorbeeld hiervan is:
Permata djatuh dirumput
Djatuh dirumput gilang
Kasih umpana embun diudjung rumput
Datang mata hari hilang
wat hij zeer goed, misschien wat al te mooi,
vertaalt met
I lose a pearl amid the grass
It keeps its hue though low it lies
I love a girl but love will pass
A pearl of dew that slowly dies
Ik zou in het Nederlands de pantun willen
vertalen met:
Er valt een parel in het gras
Daar in het gras schittert hij nog
De liefde als dauw op de halmen was
Als de zon komt verdampt het toch.
En zo zijn er nog vele types van pantuns. Wie
er meer van wil weten probere het boekje
Pantun Melayu van R. J. Wilkinson en R. O.
Winstedt in 1914 te Singapore uitgegeven, in
handen te krijgen of, als hij Nederlands wil
lezen, het boekje Pantuns van W. A. Braasem,
Amsterdam, 1950. Beide boekjes geven na een
inleiding waarin men boven besproken zaken
terugvindt, een verzameling pantuns, in het
boekje van Braasem met de Nederlandse he
laas niet rijmende vertaling, maar met bijzon
der aardige vignetten „verlucht". Wilkinson
en Winstedt zijn iets „wetenschappelijker"
maar toch ook heel leesbaar.
Rest nog op te merken dat bij de studie van
de Indonesische taal pantuns zeer illustratief
zijn om de typisch-Indonesische wendingen
en de kernachtigheid van formuleren die een
charme van de Indonesische taal uitmaakt.
RAHADI S. KARNI
jXSUstoftz wjwk.
Indo detective
en
Njai Dasima
samen
voor
f 4.-,
Njai Dasima door
A. Th. Manusama.
Een historische ze
denroman van Bata
via, waarin Njai
Dasima het slacht
offer van bedrog en
misleiding is.
Code: nd,
Prijs: f 2.50
De schoonste tri
omf van de Indo
detective
door Ucee.
Een gezellig speur-
verhaal in de Indi
sche" wereld van
de jaren twintig.
Code: id,
Prijs: f 2.50
De Piekerans van
een Straatslijper
door Tjalie Robin
son.
Deze pocketuitgave
is de 8ste druk, dat
zegt genoeg...
Code: ps,
Prijs: f 3.50
Je-lah-je-rot. Humor
uit het oude Indië.
De eerste druk is
UITVERKOCHT,
maar aan de tweede
druk zijn we hard
bezig. Bestel NU
tegen de speciale
voorintekenprijs van
f 2.25.
Code: ji,
Prijs: f 2.50
Woonpl
TONG-TONG balsem, het equivalent van de
bekende ,,obat matjan", op initiatief van
dokter Rama Polderman in Nederland gefabri
ceerd naar oude Indische kruidenrecepten, in
wijde kring beproefd en perfect bevonden.
Code: ba, Prijs: f 2.50.
(handtekening)
Het bedrag ad f zal per giro
postwissel worden overgemaakt (Giro 6685).
Een buitengewoon geschikt cadeautje is de
TONG TONG Verjaardagkalender, een as
trologische kalender, ingedeeld volgens de
'i2 tekens van de dierenriem. Behalve, dat
U op deze kalender meteen kunt zien wan
neer iomand jarig is, ziet U ook met één
oogopslag onder welk teken de jarige ge
boren werd, welk getal, welke dag, welke
steen de jarige geluk aanbrengen.
Code vj Prijs f 3.
Een rantang is een onmisbaar attribuut In
ieder Indisch huishouden.
Bij Tong-Tong zijn aluminium rantangs ver
krijgbaar in 2 maten: met 4 en met 2 pan
netjes.
Code: R4, Prijs; f 11.50 en
R2, Prijs: f 6.50.
Het oestellen is heel eenvoudig; U hoeft alleen
code en aantallen op de bon in te vullen. De
bestelbon kunt U in een open enveloppe als
drukwerk (4 ct. postzegel) opsturen naar:
TONG-TONG, Prins Mauritslaan 36, Den Haag.
BESTELBON
Beste Tong-Tongers, stuur mij uit Jullie waroeng
TONG-TONG:
(code en aantallen)
f.
(totaalbedrag)
Naam: -
Adres:
De TONG-TONG vlag,
een sieraad, een sym
bool van de goede
Indische eigenschap-
pen. Kleuren: groen,
oranje, wit. Met stan
daard voor op de
schoorsteenmantel (co
de: vl-1). Prijs: f 1.25.
Driehoekig, als fiets-
of autovlag (code: vl-2).
Prijs: f 0.75.
22