1001
AVONTUREN
met de
soetil
Keukenkalenders
t FAUZIAH Gedipl. pedicure I
In de Revue van 30 november lazen we, dat
de Nederlanders aardig aan de top staan als
het op snoepen aankomt. Volgens dit artikel
wordt er dagelijks zo'n 4 miljoen gulden uitge
geven aan snoeperij. Dit is bepaald geen gering
bedrag. Het doet ons denken aan de tijd dat
je voor een paar centen de zaligste dingen
kon krijgen bij de toekang kwee-kwee.
We zijn in het bezit van een tamelijk oud
kookboek waar die zaligheden allemaal in
staan en ik kan niet nalaten, nu we tóch zo
snoeplustig zijn, U enige van deze oude re
cepten te geven.
KWEE POETRI MANDI
U heeft hiervoor nodig:
1 pond ketanmeel
2 ons geraspte Javaanse suiker
3 theekopjes koud water
2 djeroek poeroet blaadjes (hier in gedroogde
vorm te krijgen)
geraspte klapper.
Bereiding:
Het meel wordt met de geraspte suiker goed
door elkaar gemengd, daarna met het water
aangemaakt tot een deeg, waarvan men balle
tjes maakt. Deze balletjes kookt men in heet
water, tot ze boven komen drijven; daarna
stort men ze op een zeef over om ze te laten
uitlekken. Nu kookt men de Javaanse suiker
met de djeroek poeroetbladeren tot een dikke
stroop en doet hier de geraspte klapper door
heen.
De balletjes worden vervolgens door deze
stroop gedaan en opgediend.
KWEE TJOETJOER
Nodig:
Een pond rijstmeel
pond Javaanse suiker tot stroop gekookt
olie.
Bereiding:
De stroop roert men door de rijstmeel; wordt
dit te dik, dan voegt men er water bij. Ver
volgens zet men een wadjan op met olie. Als
deze heet is, bakt men van het deeg koekjes,
die aan weerszijden bruin gebraden worden.
Een klein kopje deeg vormt een koekje.
PILOOS
U heeft hiervoor nodig:
10 grote aardappelen
2 lepels meel
1 theelepel zout
5 eieren
1 kopje olie
fijne witte suiker
beschuitkruim
Bereiding:
De aardappels worden in de schil gekookt,
daarna daarvan ontdaan en fijngemaakt. Men
roert dit vervolgens dooreen met het meel en
het zout en daarna één-voor-één met de eieren.
Hiervan worden langwerpig ronde balletjes,
goelings zogezegd, gemaakt, die men in be
schuitkruim wentelt en in de hete olie bruin
braadt. Men eet ze warm, met witte suiker
bestrooid.
Nog niet genoeg gesnoept? Nu dan nog een
recept wat we hier ook gemakkelijk kunnen
maken.
RIJSTPANNEKOEKJES
Nodig:
twee kopjes rijst
6 kopjes melk
1 lepel boter
1 kopje gewassen rozijnen
3 eierdooiers
2 gestampte beschuiten
5 d 4 lepels suiker
het geklopte eiwit
boter, suiker, kaneel.
Bereiding:
De rijst koken in de melk, met de boter en
rozijnen. Is de rijst gaar, afzetten, bekoelen en
daarvan beslag maken met de eieren, be
schuitkruim en suiker. In boter de pannekoek
jes lichtbruin bakken.
Opdienen met boter, suiker en kaneel.
Nu niet alleen watertanden als U al dit lekkers
leest, maar ook eens een keer maken! We
kozen die recepten waarvoor alle ingrediënten
verkrijgbaar zijn.
We geven toe dat het veel gemakkelijker is
om even naar de banketbakker te lopen, maar
juist deze lekkernijen zult U daar niet kunnen
krijgen en het is toch ook wel eens leuk als
man en kroost uw kookkunst luide roemen,
of geruisloos, zoals die van mij, maar snoe
pen, om geen ander woord dat met vr... be
gint te gebruiken, doen zeIKS
Nu komen de laatste troostprijswinnaressen
die ieder een keukenkalender hebben gewon
nen. De hoofdprijzen komen, zoals reeds ge
zegd, in ons Kerstnummer.
Van mevrouw A. J. v. d. Berg vonden we het
volgende vers het aardigst, hoewel de laatste
regel een dichterlijke vrijheid bevat. Géén
recept van saté, maar wel, en hoe heeft mevr.
v. d. Berg dit kunnen raden, van klappertaart,
wat zeg ik, twéé recepten, een van oma en
een van kleindochter!
Er hangt een Indisch kookboek aan de muur
Geen woorden, maar daden, kóóp, 't is niet
duur
Vooruit, het is de moeite waard.
Van alles staat erin, van saté tot klappertaart.
De tweede regel onderschrijven we natuurlijk
volkomen en we hopen dat degenen die nog
niet deze unieke kalender bestelden dit alsnog
zullen doen.
Mevrouw A. J. L. Heynsius-Kocken houdt niet
van zeuren. We ontvingen de volgende mis
sive:
Beste Tong-Tong,
Hierbij géén omong kosong
maar een vers van vier regels volgt hier,
zoals gevraagd in nummer vier.
Er hangt een Indisch kookboek aan de muur,
Met banjak recepten van zoet en zuur;
ook van asinan, sambel en petis,
Net zo variërend als het leven is'.
Gevarieerd is de kalender inderdaad. Meer
dan 80 recepten staan erin, dus er is vast wel
iets bij dat U zult willen maken.
En dan tot slot een vers van mevrouw Adema
waar we veel plezier om hebben gehad. We
zagen haar man met een lieflijke grijns vóór
ons
Er hangt een Indisch kookboek aan de muur
Het geeft mij daaglijks raad van uur tot uur
Mijn man hij lacht nu altijd honingzoet
Omdat zijn lodeh nooit meer loepoet.
Alleen, die lodeh staat er niet in, maar mis
schien vindt meneer A. sajoer lemeng ook erg
lekker die er we! instaat en is hij bereid
hiervoor ook een vriendelijk gezicht te zetten.
IKS
Toch zou ik haar nooit willen ruilen
Ik hoop zo dal U het plaatst, omdat ik het
zou beschouwen als een huldebetuiging aan
mijn moeder, en mét haar alle andere Indone
sische mamsjes en omaatjes, die net zo praten
als zij. Want wist U, dat er nog ettelijken on
der ons zijn, die' hun Indonesisch moedertje
wegmoffelen" voor de buitenwereld?
Laat mij dan op deze povere wijze, die moe
dertjes in het Hebt zetten van onze belangstel
ling, niet om hen uit te lachen om hun
taaltje"maar integendeel om eer te bewijzen
aan hun liejde, trouw en branie, om hun man
nen en kinderen te yolgen naar dit koude
kikkerland.
Mijn mamsje is „Wong-Djówö", die aardig
Hollands spreekt, ofschoon het wel eens wil
gebeuren dat ze één en ander door mekaar
haspelt. Zo stapte ze eens een bakkerswinkel
binnen en bestelde: „Een half dozijn moorde
naars en een half pon babybok".
Niet begrijpend, het gelaat één en al vraag
teken, vroeg de juf achter de toonbank vrien
delijk lachend wat of mamsje wel bedoelde.
Deze beet op haar onderlip, verwarring in haar
ogen, die echter een tel later blij oplichtten.
Ze wenkte naar de juf, wendde zich naar de
etalagekast en wees: „Deze een half dozijn en
deze half pon"... De verkoopser lachte breder
en corrigeerde: „Ah, U bedoelt moorkoppen
en bókkepootjes
Mijn mamsje was ook eens met vakantie in de
States bij haar zoon. Aangezien deze en zijn
vrouw beiden werkten, kon het voorkomen dat
de telefoon overging tijdens hun afwezigheid.
Het ding laten rinkelen maakte mamsje dol;
ergo pakte ze manmoedig de hoorn van de
haak en sprak: „Jès dit is de hous van mister
sjoeltie, die is no hoom... aèm de motdar
van mister sjoeltie, ik no spiek Engels, wel
hollan... beetje..." klats bom! ging de hoorn
meteen weer op de haak, als vreesde ze dat ie
haar zou bijten.
Zoonlief leerde haar wat Engelse woordjes
die ze keurig opdreunde: rét is rood- brèt is
brood- dét is dood (tot het haar verveelde,
dan maakte ze er een grapje van: „Ija, teroes
dèt-dot-brèt-brot tot njemprot-njemprot" d.i.
sproeien)
Met anything, something, nothing, everything
had ze meer moeite: „Wah, teroes met sing-
sing-sing, koerang sedikit wordt viese woord",
lachte ze dan.
H. G. SIEBENHAAR-SCHOLTE
Nagelvernieuwing
t pedicure steunzolen
I elastieken kousen naar maat J
I voetoefeningssandalen naar maat
T Supp-hose kousen naar maat
t BRONKHORST 29 ROTTERDAM
I Tel. 010- 73142. 1!
I Voor DEN HAAG, spreekuur iedere
T donderdag, eerst afspreken Tel. 010-
I 73142.
Behandeling liefst na afspraak.
I Eventueel aan huis.
13