EEN GOED IDEE AMELITA VOOR DE VROUW WAROENG SOEBOER Kokkie geeft U de vijf In een van de eerste American Tong-Tong's (ik was een paar maanden in de States) bracht ik het probleem van onze alleen-Engels-sprekende kinderen op het tapijt. Hoe dachten de lezers er over, moesten onze kinderen naast het Engels ook nog het Hollands spreken of vonden zij het best als de kinderen zich, aan de voor hun belangrijkste taal het Engels/ Amerikaans hielden? De reacties die ik op dit artikel kreeg waren leerzaam en interessant. Het bleek dat de meeste ouders ervoor waren dat de kinderen hun nieuwe moedertaal perfect leerden spreken en deze ook zoveei mogelijk bleven spreken, dch dat het toch wel goed zou zijn als ze zich het Nederlands bleven herinneren. Desnoods niet meer actief beheersend, maar toch wel passief. Al was het alleen om oma en opa nog te kunnen verstaan. Ik moet U eerlijk bekennen dat ik zelf vrij veel moeite heb mijn kinderen te dwingen Hollands te praten in huis. Ze ratelen het Amerikaans alsof ze nooit anders hebben gedaan en van dat goede cijfer voor Neder lands, anderhalf jaar geleden, is geen spat meer over. Jammer? Ja jammer. Niet omdat ik het Nederlands beslist mooier vindt dan het Engels, maar omdat ik elke taal ERBIJ toejuich. Ook al omdat de praktijk bewezen heeft dat iemand die twee talen beheerst met meer gemak een derde erbij leert, dan iemand die maar één taal spreekt. Maar hoe, hoe breng je de kinderen ertoe het Nederlands te onderhouden. We blijven thuis Hollands spreken, maar dit is in ver houding natuurlijk veel, veel minder dan het Engels. De kinderen spreken alvast 6 uren lang op school Engels. Daarbuiten hebben ze dus hun Amerikaanse vriendjes. Voeg daarbij de tv en de boeken en tijdschriften. Neen, er is bar-bar weinig Nederlands meer over om te oefenen. De Ned. tijdschriften zijn, het spijt me dat ik het zeggen moet, zo oninteressant en saai dat ik ze het niet kwalijk neem dat ze er niet meer op afvlie gen zoals ze in Holland deden. Deden ze het nog maar, want lezen is wei de beste manier om een taal te onthouden en te onderhouden. Van mevrouw de Raadt-Prange die voor een poosje bij haar dochter in Californië gewoond heeft, kreeg ik even voor ze naar Holland terugvloog, deze brief: Jllllllllllllllllllllllllllllll!l!lllllllll!llllllllllll|lll||lll|lll!l||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Slamet Dateng Koningstr. 16, Den Haag, tel. 60 41 42 f HET ADRES waar U lekker en goed- J koop INDISCH kunt eten. ELKE DAG j VERS. Ook kant en klaar mee te I nemen. j - Geopend: dagelijks v. 10-10 uur. Zon- i dags v. 2-10 uur. Dinsdags gesloten. I lllllllllllllllllllllllllllllllllllll[l!llllllllllllllllinililllllllll!lllllllll!lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllli „Ik wilde nog even terugkomen op je nood kreet in A.T.T. dat de kinderen geen Hol lands meer willen/kunnen praten. Dit is een klacht van alle buitenlanders en het enige dat er opzit is het stug volhouden van de moeder. Bij vrienden in Chicago praten de oudsten na 8 jaar nog vlot Hollands, de 2 jongsten zijn Yankees, maar weten heel goed waar het over gaat, want er wordt aan tafel alleen Hollands gesproken. Ik ben baby-sitter bij een Tsjechische fam. geweest, d.w.z. hij is in Amerika geboren, kent geen Tsjechisch, zij is hier 15 jaar en heeft altijd nog het verlangen naar haar ouders en vaderland. Zij bewaart platen van Europa, kerken, grote steden, etc. etc. Het meisje van 12 en jongen van 8 zijn door haar enthousiasme geïnteresseerd in Euro pa. Toevallig heb ik een scrapbook van Holland trouw verzameld uit bladen en kalenders en ik moet elke keer vertellen van Holland ook over Indië. Houdt dus vol met je kinderen, blijf Hollands spreken en leer ze schelden in het Maleis. Dat vonden mijn Hollandse neefjes het mooist. Dat kwam nog te pas ook, want in Duitsland werden ze eens lastig gevallen door een donker persoon. Op goed geluk af riep mijn nichtje: „Koerang adjar, pigi setan!" en opeens begon de man te lachen en ver dween! Zijn er geen kennissen in Holland die je elk jaar een Mooi Nederland kalender willen zenden, dan begin je ook een scrapbook. In de 6e klas kunnen ze dat laten zien met aardrijkskunde, soms zijn er immers bepaal de landen aan de beurt". Dit scrapbook vind ik een buitengewoon praktisch en leerzaam idee. De kinderen kunnen met geen mogelijkheid interesse opbrengen voor de zoete vrouwen blaadjes waarop mama nog altijd graag haar brei- en andere patroontjes uit haalt, noch voor de andere tijdschriften waar veel in staat dat ze toch niet begrijpen of be langrijk genoeg voor ze is. Maar een scrap book waarin uitsluitend aardige plaatjes in staan heeft wel hun belangstelling. En de Hollandse tekst of het artikeltje dat er bijstaat lezen ze dan wél met veel plezier. Oma's, opa's, ooms en tantes heeft U tjoetjoek, neefjes en nichtjes in Amerika, helpt U met een scrapbook dat ze het Nederlands niet helemaal verleren. Knip 1 Alle rijsttafelartikelen 2 Indische koekjes 1 3 Aziatische souvenirs I 4 Rijsttafelgerechten 5 Verzending van paketten I over de gehele wereld I Kokkies Rijstwinkels: Witte de Withstraat 128 I Telefoon 89438 Slotermeerlaan 125 Telefoon 130362 Simonskerkestraat 11 Osdorp AMSTERDAM -W. lïlllllllllll!lll!l[ll!inilllllllll]!llll!llllllllinil![!l[ll[!llll!lllllllllllllllllllll[|[|[ll!lll!llinillllli;llll!llllll!llllllll!ll Het overlijdensbericht van Amelita Galli- Gurci brengt een herinnering terug aan de tijd dat haar stem het ideaal was van alle Indische dames in Soerabaja. Het viel niet mee haar schone stem te evenaren en er waren dames die wel heel erg ver beneden de maat waren. Nu was er in Soerabaja een wijk die Kali Sossok heette, en zulke slecht (of vals) zingende dames kregen weldra de erenaam van Amelita Kalisossok! aardige platen en artikeltjes, berichten, grapjes uit Nederlandse kranten en tijd schriften en verzamel ze in zo'n goedkoop plakboek dat U bij Hema of Vroom en Dreesmann kunt krijgen. Als U zo om de 4 maanden wat opstuurt, dan verzeker ik U, dat de kinderen die boeken met evenveel gusto zullen verslinden als de drop, cho cola en hopjes die U hen stuurt. Met dit verschil dan dat het verslinden van die scrapbooks nooit op gaat, maar blijft han gen in het hoofdje. En dat ze door het geregeld zien en lezen van Nederlandse woorden ook de betekenis onthouden. Bedenkt U goed, het is niet mogelijk tegen de Amerikaanse kinderlectuur te concur reren. Wat hier in de bibliotheek voor de kinderen te lezen valt kunt U zich niet voorstellen, ledereen kan zoveel boeken per dag halen als hij/zij wil, GRATIS. Er worden jaarlijks duizenden prachtwerken uitgegeven waar in Nederland gewoon niet aan te komen zou zijn. Heus, stuur geen kinderboeken, de kinderen zijn hier ver wend door de Amerikaanse uitgaven en het is niet bedoeld als ondankbaarheid als ze in hun brieven niet erg opgetogen kunnen schrijven. Maar dat plakboek dat U zelf gevuld heeft met platen en tekst, een boek dat vol afwisseling en verrassing zit, dat zullen ze verslinden en het Nederlandse woord onthouden ze dan meteen met gemak. Een goed idee van mevrouw de Raadt, ik hoop dat velen het zullen volgen. LILIAN DUCELLE 14

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Tong Tong | 1964 | | pagina 14