PING WU-1966 Chinese vertellingen ABONNÉES! Vermeld op uw girobiljet steeds waarvoor uw stor- j ting bestemd is. U maakt het voor ons gemakke- lijker en wij kunnen U 1 daardoor sneller van dienst zijn J Dank U Administratie Het Nieuwe Jaar staat in het Teken van het Paard en ondergaat de invloed van het Element Vuur, dat zijn plaats in het warme Zuiden heeft. Het Paard is een van de "Zeven Kostbare Schatten van het Buddhisme" en vertegen woordigt de zevende van de "Twaalf Aard se Takken". Het is het Symbool van snel heid, volharding, trotse kracht en schoon heid. Met het Element Vuur wordt niet bedoeld het begrip Vuur, maar de Essentie, de Kracht, waaruit het is ontstaan: het Licht en de Warmte. De zon is de stralende Bron van licht en warmte en is in de Hand van de Scheppende Macht de levenwekkende Kracht van alles wat groeit en bloeit op onze Aarde. Alles wat wij van het Heelal weten is te danken aan het Licht, dat ons in staat stelt dit te aanschouwen. Het Vuur heeft de macht demonen te weren. Daarom viert men het Chinees Nieuwjaar met veel licht en veel vuurwerk. Het Paard werd in het oude China hoog vereerd, daar het in vroegere tijden van onschatbare waarde was voor het vervoer en voor de jacht in het uitgestrekte land. Het oorspronkelijke verbreidingsgebied is Centraal-Azië, waar nu nog grote kudden wilde paarden door de gebergten en hoog gelegen steppen rond zwerven. Nu wordt in China vooral de Mongoolse pony gebruikt. Paarden zijn levendige, wakkere en schran dere dieren met sierlijke, vlugge bewegin gen. Van nature zijn het nomaden en alleen voor hun genoegen kunnen zij uren ver weg galopperen, om zonder te verdwalen naar hun uitgangspunt terug te keren. Het paard bezit waarnemings- en herinne ringsvermogen, geheugen en verbeeldings kracht, zijn verstand is groot en het is bui tengewoon leerzaam. In China geldt het spreekwoord: "Een scherpzinnige geest is als een "thousand-li colt", een "duizend mijlen hengstveulen". Zijn opmerkingsvermogen, zijn geheugen en zijn goedhartigheid maken het mogelijk het paard allerlei kunststukken te leren. Het houdt van muziek, vooral van trompetge schal. Het is vatbaar voor velerlei aandoe ningen, is buitengewoon gehecht aan zijn meester, maar vergeeft zelden een wrede behandeling. Gegevens met betrekking tot de geschiedenis en het gebruik van het paard zijn samengevat in 24 paragrafen van de "Pen Ts'ao", de grote Chinese "Materia Medica", die in 1596 werd gepubliceerd. De "Ma Ching" of "Horse Classic", ge schreven in het begin van de 17e eeuw, geeft 32 punten aan, waarnaar men een goed edel paard moet beoordelen. "Maar hij, die dit wenst te doen en niet allereerst de geschriften uit vroegere tijden bestu deert, is als een blinde op een onbekende weg!" Het voornaamste, waar men op letten moet, zijn de ogen, die groot moeten zijn als een klok, van een diepe, donkere kleur, met de zachte uitdrukking van een liefhebbende "Ma" vrouw. Het gelaat moet vleesloos zijn, met een hoog, breed voorhoofd; de neusgaten wijd; de bek groot en diep met goedsluiten- de lippen; de oren kort en bewegelijk, fijn gevormd als een wilgenblad; de nek lang, mooi gebogen, gestrekt als die van een phoenix of van een haan, als hij de dage raad begroet. De manen moeten zacht zijn, met 10.000 fijne haren. Het schouderblad mooi gewelfd als een antieke guitaar, de borst en het kruis breed, de romp inge snoerd met korte lendenen en lange buik. De benen slank en hoog, de pezen en spie ren sterk als van een hert. De staart sier lijk, rijkbehaard, met zachte haren, dik aan de wortel, dun aan de spits. Een opgerichte staart is een goed teken. De huid moet glanzend zijn als de zijde van Lei Tsu, of de Vrouwe van Hsi Ling, de gemalin van de Gele Keizer. (2698 v. Chr.). Beroemd zijn de acht hengsten van Mu Wang (1001-947 v. Chr.), de 5e heerser van de Chou-Dynastie (1112-256 v. Chr.). Zij komen in vele verhalen en legenden voor en worden vaak in porcelein of aardewerk afgebeeld. Met deze acht hengsten, die elk een bij zondere naam droegen, werd Mu Wang door zijn wagenmenner Tsao Fu gereden op zijn reizen door het uitgestrekte rijk. Han Kan, 750 na Chr. (tijdens de T'ang- Dynastie: 618-906) en Chao Mêng-Fu, 1254 na Chr. (tijdens de Sung-Dynastie: 960- 1279) waren vermaarde schilders van paar den. Naar het zeer bekende schilderij van Han Kan: "De acht beroemde paarden van Mu Wang" werden in de 16e eeuw twee ronde hout-carvings gemaakt: "De Honderd Hengstveulens". Op elke schijf komen 50 paarden voor en alle honderd dieren heb ben ieder afzonderlijk een verschillende houding. Ook in latere Perioden had men zeer be kende schilders van paarden, o.a. Hsü Pei- Hung. (1940). Gedurende de Manchu-Dynastie (1644-1911) waren de mouwen van de officiële hof-kos tuums in hoef-vorm gesneden. De lange vlecht, in die Periode gedragen, was een betuiging van dankbaarheid aan het dier, waar men zoveel aan te danken had. Prachtige gedichten zijn aan het paard ge wijd, zoals de volgende, die voorkomen in het "Boek der Liederen" uit de Chou-Dy nastie. THE IRON-GRAY HORSES. The sleek iron-gray horses He holds with his six reins: The Duke's beloved boy, Following the Duke on the winter-chase. In cavalcade through the north-gardens The teams come prancing Light chariots with bells at bridle, Whippets and greyhounds running beside. OUR CHARIOTS ARE STRONG. Our chariots so strong, Our horses well matched With four lusty steeds each, We yoked and drove eastward. So gleaming the hunting chariots, So sturdy the four horses. To the east, to the great grasslands We rode and set out for the hunt. Is er iets schoners denkbaar dan een vurig edel Paard? Het staat op de drempel van het Nieuwe Jaar, begeleid door de boden van Licht en Warmte, de glans en de gloed uit het Zui den. Gereed om het land en het volk te dienen met zijn kracht, zijn adel, zijn schoonheid en zijn toewijding. Wederkerig verlangt het goedheid en zorg, trouw en genegenheid. Met dit symbool kan het Nieuwe Jaar niet anders dan rijk en schoon zijn, maar als met elke kostbare Gave van de Almacht moet men er zeer zorgvuldig mee zijn. CORRA CORRA Bronnen: Chinese Symbolism. C. A. S. Williams. The White Pony. Robert Payne. HllllllllllllllillllllilllllllllllllllUlllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllinilllllll!lllllllllllllllllllllllllllllllll|l I^NIIilllifillllililllllllllllllllllllillllllllllMJilllllllllllllllllllllilllllIlllllllllilllllllllllllllilllillllllllllllllllllllïri 10

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Tong Tong | 1966 | | pagina 10