Ch inese vertellingen DE MODE VAN DE KLEINE VOETEN In de "Chinese Vertelling" van 15 maart 1966, Tong Tong no. 17 is een fout geslo pen. Prinses Chen Lien had nog geen "ge bonden voetjes". Dit gebruik ontstond pas tegen het eind van de T'ang Dynastie (618- 960). De vrouwen in China hadden mooie, kleine voeten 'en handen en sierlijke, slanke fi guurtjes. Vooral de vrouwen van de Provin cie Shen-si waren beroemd om haar kleine voeten. In de gedichten uit de T'ang Dynas tie werden vele danseressen bezongen, die met haar bekoorlijke bewegingen en dans passen de mannen in verrukking brachten. Red-skirted ladies, robed for fairly-land, all have flown, The tiny-waisted, dreamily dancing girls are gone. Yang Kuei-fei, de gemalin van Keizer Ming Huang danste nog op sokken, maar in latere jaren droegen de danseressen schoentjes aan haar omwikkelde voeten. Over de oorsprong van dit gebruik lopen de meningen uiteen, het werd het eerst ver meld tijdens de heerschappij van Li Hou Chou, de laatste Keizer van de T'ang Dy nastie.. John Henry Gray schrijft in "China, a His tory of the Laws, Manners and Customs of the People (1878)", dat dit gebruik ontstaan is uit de wens, om de karakteristiek mooie voeten van de vrouwen in China nog beter te doen uitkomen tegenover de grotere voe ten der Tartaarse en Hakkase vrouwen. Dr. Lin Yu-t'ang zegt in "My Country and my People", dat een van de danseressen aan het Hof van Keizer Li Hou Chou van de Zuidelijke T'ang Dynastie te grote voe ten had. Hij liet haar daarom op haar tenen dansen op een 2 meter hoge gouden lotus, die versierd was met juwelen en parels. Toen was de mode ontstaan en werd door alle vrouwen overgenomen! C. A. S. Williams echter schrijft in "Chinese Symbolism and Art Motives", dat Tung-hun Hou, de 6e Keizer van de Zuidelijke Ch'in Dynastie (498) waterlelies van goudblad op de grond liet strooien, waarop zijn mooie concubine P'an Fei moest dansen. Hij was zo verrukt van dit schouwspel, dat hij uit riep: "Elke danspas doet een lotus bloeien!" En dat pas tijdens de regering van Keizer Li Hou Chou (936-978), de laatste Keizer van de Zuidelijke T'ang Dynastie de mode ontstond, om de voeten te binden. Hij had een beeldschone concubine Yao Niang, die echter iets te grote voeten had. Maar door op haar tenen te dansen, leken zij kleiner. Om meer steun te hebben, wikkelde zij haar voeten in smalle katoenen windsels. Zij kregen de gebogen vorm van een maansik kel, zoals men nu nog ziet bij de danseres sen van het klassieke Russische ballet. Mode 1966 en 966 Men noemde deze kleine voeten: "Gouden Lotussen", "Lotusknoppen", "Maansikkels". Frances Carpenter geeft in de vertelling "De grote voeten van Keizerin Tu Chin" uit "Tales of a Chinese Grandmother" nóg een verklaring, die echter niet op histori sche gronden berust. Keizerin Tu Chin, de gemalin van Keizer Ying Shun, had mooie, elegante, grote voe ten, waar zij zeer trots op was. Zij had evenwel de gewoonte, in haar slaap te wan delen. Toen de Keizer dit bemerkte, werd hij bang, dat haar eens een ongeluk zou kunnen overkomen. Hij liet zijn lijfarts ko men, die hem aanraadde, de voeten van de Keizerin zodanig te zwachtelen, dat zij er de eerste dagen niet op kon lopen. En als zij 's nachts uit het bed stapte, zou zij van de pijn onmiddellijk wakker worden. Keizerin Tu Chin vond het vreselijk dat haar mooie voeten zo verbonden werden en dat zij de zijden sokken met de zachte zolen niet meer zou kunnen dragen, maar aan het slaapwandelen was een einde gekomen. En toen zij weer probeerde te lopen, kreeg zij een wiegende, gracieuse gang, die de Keizer met nog meer bewondering voor haar lieve, mooie verschijning vervulde. Hij liet speciale schoentjes vervaardigen met een prachtig borduursel in zijde en goud draad. De hofdames namen spoedig de mo de van het binden der voeten over en niet lang daarna werd zij door alle vrouwen in het Keizerrijk nagevolgd. Het was de kunst, de voeten klein, mooi en goed gevormd te houden. Daarom werden bij de meisjes reeds op haar 5e jaar de voetjes omwikkeld. Deze behandeling moest elke dag opnieuw gebeuren, de voeten werden gemasseerd, opnieuw omzwachteld en in schoentjes gestoken, waarvan de hiel hoger geplaatst was dan de punt. De zool liep gewoon door of was voorzien van een zeer brede hak. In het begin deed de behandeling veel pijn maar het meisje wendde er spoedig aan en kreeg een soort dansende gang, die zeer bewonderd werd. In de versieringen van de bovenkant der schoentjes werden later wolken, vogels, vlinders en bloemen geborduurd en voor zien van speciale karakters die "een lang leven" voorstelden of "geluk en voorspoed" Dr. Lin Yu-t'ang zinspeelt in zijn boek "My Country and my People" op vele liefdes gedichten, die de kleine voeten verheerlij ken, maar in de bundels van Arthur Waley, Soame Jenyns, Robert Payne, L. Cranmer Byng, Clara Candlin en anderen komen zij niet voor. Alleen in één gedicht uit Li Po zijn bewondering voor de blanke meisjes voeten: The Girls of Yueh. The jade faces of the girls on Yueh Stream, Their crescent brows, their red skirts, Each wearing a pair of golden spiked sandals. Oh, their feet are white like frost. Tijdens de Manchu Dynastie (1644-1912) probeerde Keizer K'ang Hsi (1662-1723) een eind te maken aan het binden der voeten, maar het decreet werd binnen enkele jaren weer ingetrokken, omdat de Manchu-meis- jes deze mode ook begonnen na te volgen. Keizer Ch'ien Lung (1736-1795) vaardigde later een bevel uit, waarbij dit gebruik ten strengste verboden werd en hij had geluk. De eerste Engelse missionarissen kwamen het land binnen en mede dank zij hun in vloed, kwam heel langzamerhand aan deze gewoonte een einde. Zoals steeds wordt de mode door een man gedecreteerd en de vrouwen volgen die maar al te graag na, niet alleen om er aardig uit te zien, maar vooral om de man nen te behagen. Kosten, moeite noch on gemak worden gespaard. Zegt niet een spreekwoord: "wie mooi wil zijn, moet pijn lijden?" De Amerikaanse schrijfster Louisa Alcott schreef eens: "Let us be elegant or die!" Keizer Li Hou Chou was een geleerde en een zeer begaafd musicus, schilder en dich ter. Hij werd door de eerste Keizer van de Sung Dynastie verbannen en in 978 op 42-jarige leeftijd op diens bevel vergiftigd. Zijn gedichten, vooral die hij in ballingschap schreef en waarin hij zijn heimwee uitsprak over zijn verloren Keizerrijk, zijn beroemd. Voor zijn geliefde Yao Niang dichtte hij de volgende regels: An Angel Enclosed. An Angel enclosed in Paradise! There in her room, hushed with silence, she sleeps at noon, With jade trinket and cloudy hair flung over the pillow. Her embroidered gown suffusing exotic fra grance. I enter stealthily, but the tinkling of my jade ornaments Awakens her from her dream of two lovebirds. Slowly her lovely face becomes gracious with smiles, She gazes in my eyes with infinite tenderness. CORRA CORRA FLORES-REUNIE 1966 21 mei a.s. komt de Floresgroep (ex- krijgsgevangenen van het eiland Flo- res) weer bij elkaar in de grote Dierentuinzaal in Den Haag. Aanvang 15.00 uur. Om 19.00 uur Cabaret met dansen na. Ook belangstellenden zijn op deze avond welkom. Voor inlichtingen kunt u zich wenden tot de volgende Haagse comité-leden: Lex Chavagne, Hoogeveenlaan 197, tlf. 66 13 21 H. Frieser, Atjehstraat 81, tlf. 11 23 58 L. Jacobs, Enschedelaan 68, tlf.. 67 77 15

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Tong Tong | 1966 | | pagina 8