EXIT RIJSTSTOMER! ÉÉN VROUW MAAR... "Kotak Sawo Mateng" WIE HELPT? Opeens lag het boek bij ons op ta fel. Ter inzage. Het was een proef schrift in de Engelse taal over "Oor zaken van blindheid in en om Soera- baja, Oost Java, Indonesië". Geschre ven door Johanna ten Doesschate, ge boren 2 mei 1932 te Steenderen, Hol land. Het proefschrift was verschenen in 1968. Het is natuurlijk een boek voor insiders en de meer dan 300 pagina's copy vol vaktermen, statistische tabel len en uitslagcijfers van uitgebreide onderzoekingen zijn dus totaal ontoe gankelijk voor me. Wél heeft indruk op me gemaakt dat Johanna ten Does schate 19 jaren gewerkt heeft aan vele hospitalen in Indonesië. Zij aan zij in 'n steeds groeiende vriendschap en wederzijdse achting met vele Indone sische medici. In ongetwijfeld moei lijke, vaak kommervolle en misschien zelfs hachelijke omstandigheden, ter wijl wij hier in Holland vredig om de TV geschaard zaten met een koppie kofje. Mede sputterend, scheldend en de vuisten ballend met de toornige TV-commentatoren op de Indonesische politiek en meerdere kwade zaken in "het land van Soeharto" (voorheen "het land van Soekarno"), nu eens het Indonesische volk hiervoor op het matje roepend, dan weer daarvoor. Maar nogmaals: veilig buiten schot, zonder één risico op welk terrein ook, en zonder enig nuttig effect. En daar in de verte werkt één Hol landse vrouw, die de wegen heeft hel pen vinden, waardoor één van de oor zaken van blindheid: tekort aan A- vitaminen, op efficiënter en doelmati ger wijze genezen kan worden dan ooit te voren. Waardoor heden en morgen minder Indonesische blinden aan de poorten der hospitalen zullen staan. En duizenden en duizenden ein delijk ook het land zullen zien, waar wij ons leven lang gelukkig hebben gewoond. Dat is mooi werk. Dat is érg mooi werk. En wat is het jammer dat pers, radio en TV hier in Nederland met al hun gekatjauw over Indonesië daar naast ook niet zó kunnen schrijven over onze Europese menselijke plich ten tegenover Aziatische volken, dat er méér mensen als Johanna ten Does schate naar Indonesië verlangen te gaan, om daar, óók tien en meer jaren werkend (niet alleen één blauwe maan dag met de plane en dan poelang lagi), en met banjak minder ping ping en comfort en veiligheden een heil zaam werk te verrichten dat wél de eer en reputatie waard is, waar wij graag Nederland mee decoreren wil len... After all, net als met alles in de wereld gaat het ook t.a.v. Indonesië niet om woorden maar om daden! 4 At;,,, kniifA»"* vöC' Kotak bus of trommel Sawo mateng, warna sawo of sawo toea bruin Kotak sawo mateng is dus: bruine bus. We waren werkelijk aangenaam ver rast toen we merkten dat onze bruine Bus ook in Indonesië bekend was en daar de naam gekregen had: kotak sawo mateng. We vinden dat een erg prettige naam. Deels omdat de sawo erg lekker is, zodat we hopen dat we veel lekker volle bruine bussen kunnen verzamelen. Verder omdat er werkelijk geen vrucht ter wereld is die zó door en door bruin is als de sawo: niet al leen de schil maar ook het vruchtvlees. Van de N.V. Philips kregen wij het bericht dat de electrische rijststomer (zowel de grote als de kleine) niet meer zal worden gemaakt. Er zijn in Nederland verhoudingsgewijs zó wei nig liefhebbers voor geweest dat het dure "lopende-band-productiesysteem" niet gehandhaafd kon worden. Men geeft volmondig toe dat Tong Tong de beste afnemer is geweest en vooral voor ons spijt het de producenten dat zij de rijststomer niet verder kunnen aanmaken, maar er is niets aan te doen. Evenals trouwens voor zoveel andere artikelen op de markt die niet breed genoeg verkopen om hun pro ductie-apparaat lonend te exploiteren, is nu dus ook "onze" electrische rijst stomer definitief exit! Het spreekt vanzelf dat bezitters van zulk een rijststomer van de REPARA TIE-SERVICE van Philips gebruik kun nen BLIJVEN maken. Er is dus niets verloren. Zij die tot nog toe verzuimden een electrische rijststomer te kopen, raden wij aan voor de paar laatste stomers in onze zaak nog gauw toe te slaan! Want het is en blijft een goed en nuttig ding, waar wij erg dankbaar mee kennis gemaakt hebben! Overigens leert dit feit ons wat t.a.v. Indische kansen in het algemeen op de productiemarkt: ook al is in Indi sche kring voor welk artikel ook de belangstelling nóg zo goed, als ook in niet-lndische kringen de interesse voor het artikel niet mede stijgt (dus de productiekosten te hoog blijven), dan zal ook de Indische samenleving met zijn voorkeur (hoe goed ook!) aan het kortste eindje trekken. Verdrietig lot van de minoriteit en in deze tijd van de Triomf der Massa's. Smaak, kwaliteit, originaliteit, enz. spelen altijd een tweede rol: als de massa niet wil, dan houdt alles op... De sawo is dus een mooi symbool voor onze Bruine Bus, die bruine mun ten verzamelt voor Bruine mensen in nood! En tenslotte: we vinden "ma teng" (rijp) mooier gekozen dan "toea" (ook al zijn we allemaal oud), want we zijn bovendien ook rijp, en ons hulp betoon per Bruine Bus getuigt van rijpheid. Wat dus de Indonesische vertaling voor Bruine Bus betreft: hij heeft ons aller goedkeuring en we hopen dat we met onze Tong Tong kring evenveel sawo-bussen naar Indonesië op kunnen sturen als wij allemaal samen sawo's gegeten hebben in ONS Indië! Tussen twee haakjes: bruin wordt in 't Indonesisch ook wel vertaald met "war na tenggoeli", en als U weet dat teng- goeli een schone naam is voor boom, dan weet U dat de kleur wéér klopt! Wie van onze lezers, die bijzonderhe den weten van het petjo, zou de Heer M. P. Becker, L. de Raatlaan 9, te Hekelingen (Gem. Spijkenisse, kun nen helpen met verschaffen van in lichtingen hierover? De Heer Becker verzamelt materiaal over dit onder werp voor het schrijven van een scrip tie, zodat elke inlichting op dit nog weinig onderzochte terrein van belang kan zijn.

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Tong Tong | 1969 | | pagina 4