Ze waren er al naar toegelopen. De deur was op slot. Ze trapten de deur in en stortten zich op de luid kakelende en wegvluchtende dieren. Ze doodden ze en begonnen de veren er af te ruk ken. Daarna zetten ze hun tanden in het nog warme, lillende vlees en be gonnen het gulzig tussen hun kaken te vermalen. De man stond nog steeds op dezelfde plaats. Niemand had aan dacht aan hem geschonken. Roerloos stond hij daar. Hij had alles gezien. Een wilde woede laaide in hem op. Hij wilde de hele bende schoften wel uit elkaar ranselen. Ze moesten godbetert zijn kippen met rust laten. Het sche merde voor zijn ogen. Hij wilde schreeuwen. Maar alleen een droge snik wrong zich uit zijn keel. Hij voelde zich beurtelings koud en warm worden. Hij spande al zijn spie ren en ademde moeilijk. Met uiterste wilsinspanning slaagde hij er in zich te beheeréen. Het had geen zin er op los te slaan. Hij moest aan zijn gezin den ken en kalm blijven. Er kwamen nog meer Koreanen binnenlopen. Sommi gen gingen ook achter de kippen aan. Anderen lachten dom en slenterden verder op zoek naar buit. Daar kwam de jonge stier aanlopen. Langzaam en statig. Zijn huid glansde in de zon. Men zag de spieren golven onder het gladde vel. Wat een prachtig dier was het. Een bundel samengebalde kracht. Hij bleef even staan, wat beduusd door de on gewone drukte, de herrie en de vreem de mannen. Hij richtte zijn kop op en snoof nerveus. Wat gebeurde daar op eens? De man op de galerij richtte zich hoog op om beter te kunnen zien. Een stelletje Koreanen had zich joelend en schreeuwend op de stier geworpen. Er flitste een mes door de lucht. De halsslagader van het dier was door gesneden. Langzaam zakte het prach tige dier opzij. Een brede straal bloed kleurde de aar de rood. Vol ontzetting en afgrijzen had de man toegekeken. Er kwam een ongelovige blik in zijn opengesperde ogen. Dit kón niet waar zijn. Dit was alleen een boze droom. Hij probeerde krampachtig om het gebeurde tot zich te laten doordringen. Dan overspoelde hem als een vloed golf de realiteit: "Ze hebben mijn stier vermoord." Het dreunde als een bronzen klok luid en duidelijk in zijn oren. Zijn gezicht vertrok tot een grimas. Zijn hart bonsde als bezeten. "Ze hebben mijn kippen en mijn stier afgemaakt. Mijn stier ver moord", herhaalde hij, alsof hij de waarheid goed tot zich wilde laten doordringen. "Ze hebben ook iets in mij vermoord, dat ik begraven zal diep in mijn hart, omdat het te groot is voor woorden." Hij vocht tegen een bijna onduldbare pijn in zijn borst. Dan be gonnen zijn tranen te vloeien. Eerêt langzaam en moeilijk, dan vlug gertot het leek of hij niet meer op kon houden. Hij huilde geluidloos. De spanning was gebroken. Het huilen had opgehouden. Hij had zichzelf weer in zijn macht. Hij was nu héél kalm. Een paar Koreanen kwamen naar hem toe. Hij liet ze rustig naderbij komen. Niets kon hem meer deren. Nu niet meer. Jeannette Weyrich (Vervolg: "in de wereldbrand") en het is voor mij nog altijd een wonder dat de keuken ons nog iets eetbaars op onze blikken borden of (ex-boter) blikken toverde... Ik herinner mij nog goed, dat de Jap eens toestond, dat wij een dood koebeest uit het bos mochten halen; het werd geslacht en zuinig geconsumeerd tot-en-met de (eerst van de haren ontdane) huid waarvan nog héél lang weken, dobbel steentjes werden gesneden, die dan als glimmende jujubes in de "sajoer" werden "mee-gekookt". Heeft u wel eens gekookt leer gegeten...? Toen de Jap. de huid kwam halen, vertelden onze keukenmeesters hem, dat ook die was verorberd. Toen stond de Jap. perplex Het begon echter te dagen, maar bij kans elke dag stierven er mannen, die hun laatste rustplaats vonden in het sombere Celebes-massief. Mogen zij daar rusten in vrede; ook zij hebben de oorlog niet gewildVan me dische zijde vernam ik, dat dit kamp heel weinig overlevenden zou hebben gekend, als de ellende nog maar en kele maanden langer zou hebben ge duurd. Het einde van de oorlog Het lukte, als de Jap. cdt. even weg was, een heel snelle en handige jonge man om de Nippon-krant te bemach tigen. De, met ons geinterneerde Chi nese consul (Makasser) ontcijferde dan vliegensvlug de "headlines" en zo wis ten wij al vrij gauw na de succesvolle raids van de Amerikanen, de gewonnen zee-slagen en het oprukken van de G.l.'s en ten slotte zelfs "Hiroshima", dat de "unconditional surrender" van Nippon aan Mac Arthur al enige tijd een feit was, terwijl wij nog steeds in "Bolong" gevangen gehouden werden. Op 21 augustus 1945 hield de Jap. cdt. Toda een extra-appèl om 2 u. 's mid dags. Hij hield toen een "speech", waarbij hij zéér geëmotioneerd ge raakte. Veel van wat hij zei was welis waar onbegrijpelijk, maar zóveel was wel duidelijk, dat wél begrepen en ver staan werd, dat "de oorlog was afge lopen" en "Nippon had niet gewonnen" (zeer genuanceerd, want "verloren" werd niet gezegd Toen klonk het WILHELMUS I I Medegedeeld werd voorts, dat wij "Bo long" zouden gaan verlaten. Op 26 au gustus 1945 vertrok het eerste con- vooi, 200 man sterk naar Paré-Paré, op 27 augustus d.o.v. nog een 170 m. en daarna successievelijk de rest. Allen werden wij in de ons bekende Paré-Paré-barakken ondergebracht. Ik wil hier een eresaluut brengen aan hen, die - wanhopig, berustend, opstandig of pessimistisch-overtuigd-dat-er-niets- meer-goed-zou-kunnen-gaan, verminkt, overleden, de psychische en physieke slachtoffers van deze verschrikkelijke oorlog - onze kampen niet hebben o- verleefd. Moge deze enkele regels een getuigenis zijn, dat EN opdat wij niet vergeten Koninginnedag in Paré-Paré In Paré-Paré wachtte ons misschien wel de grootste verrassing - aange naamste, dat wél I - van Nippon. Op 31 augustus 1945 werd toegestaan, dat de verjaardag van H.M. Koningin Wil- helmina werd herdacht: Koninginnedag in de hal van het Paré-Paré-kamp! Het bijkans levensgrote officiële portret van Hare Majesteit stond daar opge steld, omringd door échte bloemen kransen. Verbazingwekkend Nippon; voor de grote psycholoog Shakespeare mis schien verklaarbaar, maar voor mij by all means het "happy and of a very hot midsummer-night-and-day-dream" U zal de nuance wel vatten natuurlijk. En in de spleet in de muur - ik ga nog even door - was het gloren van de realiteit, ook een Nippon-stunt(l): hope and glory for Independence Day, de Kemerdèkaan. Er zou via Albion nog wel heel wat water door de Tji Li- woeng, de Brantas, de Barito/Marta- poera en andere grote rivieren, afge scheiden van de kleinere kali's, moeten stromen Het vertrek, uiteindelijk, naar Makas ser verliep eveneens groepsgewijs; de eersten gingen op 9 september 1945. In het laatste deel van deze "herinne ringen" nog het een en ander, vooral ook mijn trouwe medewerkers ter ere! J.K.H.B. (wordt vervolgd) Ik heb, helaas, te laat vernomen dat ongetwijfeld prachtige en waardevolle tekeningen (ook van Bonnet en Hof- ker?) deel uitmaakten van een expositie "Nederlandse schilders en tekenaars in de Oost" in het Rijksmuseum te Amsterdam van 19 oktober - 10 de cember 1972. Ik had anders zeker van mijn belangstelling doen blijken. 2) Van Ruibing vernam ik o.m. dat zij- beiden de enige verplegers waren, die gespaard zijn gebleven, dank zij het advies van dr. Julius, waaraan zij zich strikt gehouden hebben! 13

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Tong Tong | 1975 | | pagina 13