J» VADERSCHAP WAT IS DE WERKELIJKE SPELLING VAN DE NAAM? Boven: Ik heb jou toch gezegd, njo, Opa was vroeger Diaqo Pentjak-Tjikalong!" Rechts: Mijn vader was vroeger in Indië radja-kampret, vraag 7 maar zelf!" Op bladzijde 48 van het nieuwe door TONG TONG uitgegeven prachtige en onvolprezen boek "Piekerans bij een voorplaat" vroeg Tjalie zich af wat of wel de werkelijke spelling moet zijn van het eiland Nusa KAmbangan (drij vend eiland) of Nusa KEmbangan (bloe- meneiland). Aangezien deze vraag ook altijd mijn nieuwsgierigheid heeft ge wekt ging ik het in de oude literatuur napluizen. Daar vond ik een legende over de herkomst van het eiland. De heilige, die in één der vele grotten be graven ligt en aan wie nog offers wor den gebracht, was het, die het eiland daarheen heeft gebracht waardoor de Segara Anakan de Kinderzee is ontstaan. Bij verder zoeken vond ik in een ander boek een gedicht met als titel WIDJA- JA KUSUMA, de wonderbare bloem, die alleen op dit eiland wordt gevon den en waarbij het eiland als een go- dentuin wordt beschreven. Het luidt als volgt: Dibalik gunung djauh disana, Terletak taman déwata raja, Tempat tumbuh Kusuma Widjaja, Bunga jang indah penawar fana. Hanja sedikit jang tahu djalan, Dari negeri sampai kesana Lebih sedikit lagi orangnja, Jang dapat mentjapai gerbang taman. 16 Turun suara Seruling Krésna, Berbunji merdu didalam hutan, Memanggil engkau dengan sah Trésna. Engkau dipanggil senantiasa, Mengikut sidang orang pengutan, Engkau menurut orang biasa. Ginds achter de verre bergen, Zijn de lusttuinen der machtige goden. Daar bloeit de Widjaja Kusuma, De schone bloem met levenbrengende kracht. Aan weinigen is het bekend de weg Die leidt van de stad daarhenen En nog veel minder is men geslaagd, Om de tuinpoort te vinden. Want de lokroep van Krésna's fluit, Klinkt lokkend roepend door het woud Manend tot gehele overgave aan de Heer Roepend en vleiend telkens weer, Om het spoor van de woudloper te volgen. Naar het gebruik van de gewone mensen. De door Tjalie genoemde grot "Mesigit Sela" is het heilige graf van de stuur man van het eiland en de heilige bloem wordt bij de troonsbestijging van de vorst door een daartoe aangewezen gezantschap geplukt en aan de vorst aangeboden, die haar op de dag van de troonsbestijging bij zich draagt; de wetenschappelijke naam van deze bij de bevolking onder de naam van Kool Banda" bekend staande boom luidt: Pisonia Sylvestris. Een andere, grotere soort heb ik slechts éénmaal op Java gezien en wel te Semarang, geplant in de tuin van het Franciscanessenklooster op Gedangan, links van de ingang als men de poort binnenkomt en waaronder een Lourdes- grot is gebouwd. De boom heeft wit gele bladeren en wordt wel als groente gegeten in de sajur of als lalap en als rudjak. Men vertelt uit kraton-kringen, dat als alle plechtigheden van de troonsbestijging van de vorst voorbij zijn, hij de bloem aan de ratu (gemalin) aanbiedt, die haar dan als rudjak laat toebereiden en vervolgens consumeert. In dit verband wil ik hier een onbe scheiden vraag stellen aan alle gewe zen pupillen en leerlingen van de Ge- dangan-zusters of ook zij niet hebben gesmuld van de bladeren van die "kool Banda bij de poort, waarlangs zij da gelijks minstens tweemaal moesten lo pen, terwijl wij jongens bij het hek van de tegenoverliggende kerk hen ado reerden. Masih inget ja, non, of wilt U zich dat niet meer herinneren? Djangan begitu dong! Vraag excuus, W. F. W. Schardijn T

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Tong Tong | 1975 | | pagina 16