^ndiócke ^Qympjeó
Journalistieke
DE ZUSTER VAN KING KAMÉHAMÉHA
UITGEVERIJ
MOESSON
33
Het was een ontzettende lange ruk, 't vliegen van Honolulu, Hawaii - waar lang
geleden King Kaméhaméha de scepter zwaaide en waar de mensen er zo Indisch
uitzien - naar Guam in het midden van de Pacific Ocean. In Guam gearriveerd
stapten we stijf van het zitten uit de plane onrt een paar uurtjes in de wacht
kamer door te brengen alvorens naar Singapore door te reizen. Het viel me voor
de zoveelste maal op dat we ons zo gemakkelijk thuis voelden, eerst in Honolulu
vanwege al die op Indo's lijkende mensen, en nu hier waar op een groot bord
te lezen viel "Guam, U.S.A.", een halve wereld van New Jersey U.S.A. waar wij
thuis horen, vandaan.
Maar goed, het eerste dat je doet als
je na uren vliegen uit zo'n plane stapt
is natuurlijk je lekker maken en dat
brengt je naar de Restroom. En wat zie
je daar? Een vertrek vol vrouwen die
zich staan te verdringen voor de was
bakken met spiegels. Ik laat m'n ogen
over dit schouwspel gaan en vind waar
ik naar zoek; een kleine dame waar ik
overheen kan kijken in de spiegel, want
ik ben lang. Ze was toch zeker in de
70 en ze stond er heel rustig groot
toilet te maken. Het lange, eens zwarte
haar, nu bijna helemaal grijs hing los
op de rug, en echt waar, de dame zag
eruit als niemand minder dan de zuster
van King Kaméhaméha. Hawaiiaanse
dus, of misschien Indische? Ik wist 't
niet en stond maar stil achter deze oma
m'n haar te kammen en te gissen, zou
ze nou van Hawaii zijn of zou ze net
als wij uit Indonesië komen? En toen
zei oma wat tegen haar buurvrouw -
in het Engels uiteraard - maar met een
accent dat mijn hart op slag verwarm
de. "Wag even," dacht ik, "laat me
oma even verrassen." Deze stond in
tussen nog steeds haar haar te kam
men, zo ijdel voor die spiegel en zóóóó
lang en met een mond vol haarpinne-
tjes. Ik kwam een stapje dichter en
schoof tenslotte voor de wasbak naast
die van haar, en toen waagde ik het
er maar op. "Sudah Oma, je bent al
erg mooi zo, precies als de zuster van
King Kaméhaméha", zei ik, en hield
m'n hart vast. Oma's ogen werden
groot, namen me van top tot teen op.
Ik hield m'n hart niet langer meer vast,
want in die ogen stond een lach. De
haarpinnen werden snel uit de mond
gehaald en een stroom van woorden
- in een onvervalst Indisch accent -
stortte zich over me uit.
"Adoeh Non, te erg toch ben jij. Ook
een Indische ja?" "Helemaal," zei ik.
"Waarom heb je niks gezegd, adoeh ik
ben zo blij. Tenminste iets bekends
hier. Ik reis helemaal alleen, ajo kom
maar bij Oma zitten ja. Ach waarom
heb je niks gezegd, helemaal van San
FranciscoEn zo reisden we met
Oma naar Singapore, achter in de
staart van de plane (want we roken)
maar dat deed er voor haar helemaal
niets toe. Wat een moed en energie
had dat oude dametje om helemaal al
leen zo'n verre reis te maken op haar
leeftijd om nogmaals haar geboorte
land te zien en familie op te zoeken.
Ze glunderde van Guam tot Singapore
en tracteerde ons op vorstelijke wijze
op allerlei verhalen verhalen die wij
allemaal in de één of andere vorm heb
ben meegemaakt - zonder een spoor
tje van zelfbeklag, maar met een die
pe dankbaarheid om wat ze nu nog
allemaal had en kon doen.
In Singapore zorgden Wally en ik er
voor dat ze iemand had die haar in
Jakarta zou kunnen helpen (wij gingen
naar Medan) en vonden een vriende
lijke Indonesische dame die ons be
loofde dat we ons over Omaatje geen
zorgen hoefden te maken.
Onze plane naar Medan vertrok eer
der dan die van haar naar Jakarta, dus
werden we nagewuifd door de "zuster
van King Kaméhaméha", die achteraf
alleen maar Oma Dinah Tentoea bleek
te zijn uit Beaverton, Oregon, U.S.A.,
maar toch een prinses van een dame
hoor.
JUUL LENTZE
Dah Jan, dah Kees
Jij naar waar?
Naar kamp Chinees.
Kopen wat?
Kopen water Europees.
Hoe smaken die?
Prik-prik in de nees.
Andere gekke rijmpjes zijn:
Piet ketjepiet, zijn kop is ron.
Rook sigaar kom uit zijn mon.
Piet ketjepiet, zijn kop is plat.
Rook sigaar kom uit zijn
Mah, mah wel.
Mata geniet, moeloet bawel
(koket oog, kwebbel-mond).
Op een al te nieuwsgierige vraag:
Jij krijg van wie?
Antwoord (om er vanaf te zijn):
Van Jan kiwie-kiwie,
Geboren in de kendie,
Vanmorgen half drie,
Njemploeng in de kali.
Tingeling-ngeling
Daar gaat de bel.
Juffrouw sinting
Gaat naar de hel.
Oom Jacob main biola,
Tanta Bet dansa polka.
Oom Jacob van tingelingeling
Tanta Bet tergoeling-goeling.
Mijn papa, hij is djindraal.
Mijn mama soms bliksemstraal.
Mijn Boeng is letnan satoe
Mijn Soesi kawin soldadoe.
En tjoeman akoe,
Njang tida pajoe (gewild).
(destijds ingezonden door
PIM EISINGER)
"KAMUS BELANDA -
INDONESIË"
door drs. V. L. Leander
Een klein formaat woordenboek
Nederlands-Bahasa Indonesia
(niet zoals abusievelijk in onze
vorige advertentie vermeld Baha-
sa Indonesia - Nederlands)
f 15,porto 3,
"SUARA PERGUBIN" per los
exemplaar f 7,50 porto f 1,90
Ook verkrijgbaar:
Losse exemplaren van de uitste
kende Indonesische vrouwenbla
den: "Femina" en "Kartini"
f 7,— porto f 3,—
Beperkt aantal.
"Niet meer dan een rat"
Een nieuwe bundel
korte verhalen van de
schrijfster van
"Mensen en Machten"
f 18,50 porto f 1,90
"Journalistieke
Herinneringen"
door J. H. Ritman
f 22,50 porto f 3,