DANKBAAR BOEKBESPREKING 3[erinneringen aan iSoekaboeml KIMM Indische spekkoek 9 door LIN SCHOLTE Hoog boven de daken koepelt zich een blauwe hemel waartegen samen pakkende helwitte, vuilgele en grijze wolken zich afsteken en voort bewegen. Van zuidwest naar noordoost. Rusteloos drijven zij voort en laten af en toe wijdere plekken blauw vrij. Het zonnelicht is net zo rusteloos en speels; het ene moment is hij nadrukkelijk helder tot zó schel, dat het haast pijn doet aan de ogen. Het andere moment neemt hij af en dimt zijn schijnsel tot een droefgeestige schemer. Een matige, soms toenemende wind doet de toppen van de slanke peppels heen en weer wiegen; zij lijken ballerina's met omhoog geheven armen. Hun bladeren dansen onvermoeibaar mee als duizendtallen wildfladderende kapellen. De oude man zit ineengedoken in zijn stoel bij het raam en staart naar buiten; stil, mijmerend. Hij is zó broodmager, dat hij haast dubbelge vouwen lijkt te zitten, zo met het ene been over het andere geslagen en de armen over elkaar. De tjetterende mussen en de zang van een djalak in een nabije boom hoort hij niet; het suizelen 'en ritselen van wind en bladeren ook niet. Toch weet hij dat de geluiden erbij moeten zijn, want heel vroeger, lang geleden kon hij nog horen. Hij mompelt iets onverstaanbaars, een zweem van een glimlach om de mond, als een zwerm duiven voorbij vliegt in een schijnbaar gehaast tempo. Ouwe Pang is langzaam maar zeker zo geworden het laatste jaar; hij weegt misschien nog maar vijftig kilo. Zijn lichaam is gesloopt door een ziekte die niemand schijnt te kennen; ook de doktoren niet, en dat zijn toch hele knappe mensen. In het afgelopen jaar is Pang twee keer in het ziekenhuis geweest. Voor niets, lijkt het wel. Pang verlangt naar saté, naar nasi gorèng, of desnoods een stukje gudir, maarhet gaat niet. Hij kan wel kauwen hoor, en zijn eten doorslikken ook, maar dan weigert zijn slokdarm verdere medewerking en laat het voedsel amper door. Die slokdarmvernauwing is oorzaak dat zijn zachtgekookte eten nog eens door een zeef moet worden gehaald voordat hij het kan nuttigen. In de loop van de tijd is het kwantum ervan teruggelopen tot een zestal eetlepels dunne, vloeibare soep of pap; méér verdraagt hij gewoon niet. Hij doet wel een uur over zijn maaltijd; het gaat niet vlugger, ook ai wil hij graag. "Blijf njangsang", legt hij uit, terwijl hij over het borstbeen wrijft. "Pa-ang!" roept een stem door de kamer. Hij hoort de roep slechts vaag - of komt het door de luchttrilling van de plotselinge klank in de stille kamer? - en draait zich om. Hij kijkt de spreekster aan, en ziet meer dan hij haar hoort zeggen: "Jouw obat al?" Hij knikt en zegt: "Al". Ze schuift het bord gezeefde soep naar hem toe; de bodem is er geen centimeter mee bedekt. "Dank je, Leen", zegt Pang, en gaat er recht voor zitten. Hij verschikt het bord nog iets, vouwt zijn handen samen, en buigt het hoofd. Pang bidt. Kirrend vliegt de zwerm duiven weer voorbij, rusteloos woelt de wind door de bladeren van de bomen, en hoog tegen de blauwe lucht jagen de wolken voort met onbekende bestemming. "TREKKERS EN BLIJVERS" C. (Kees) van Hekeren behoort tot een van die typisch Haagse families, die de residentie de bijnaam hebben gegeven van "de weduwe van Indië". Het waren Nederlandse families met sterke banden met Indië. Nederland bleef wel is waar het land van her komst, maar opeenvolgende geslach ten zwermden toch telkens weer uit om in Indië de beste jaren van hun leven te werken en na gedane arbeid op het oude nest terug te keren. Van Hekeren schetst in zijn zo juist verschenen boek onder bovenstaande titel de geschiedenis van zo'n Haags- Indische familie en wel die van hem zelf. Het boek is bij Wever te Frane- ker verschenen. Van Hekeren's familie vertoont de ty- Op veler verzoek hebben wij van dit bijzondere boek over de prachtige bergstad opnieuw een kleine oplaag doen verschijnen. De prijs is hetzelfde gebleven: 25,porto 4,50 UITSLUITEND VERKRIJGBAAR BIJ BOEKHANDEL MOESSON, DEN HAAG Stort 17,op giro 158225 en U ontvangt een spekkoek van ca. 500 gram, in speciale ver pakking, franco thuis. "KIMM", Joh. Verhulststraat 98 Amsterdam-Z. Tel. 020-72 84 61 pische trekken van zo'n half Indische, half Hollandse familie. De vader is officier geweest in Indië en wordt na zijn pensionering journalist. De kin deren, zowel de zoons als de doch ters, trekken voor het merendeel naar Indië als planter of als onderwijzeres, dan wel als bestuursambtenaar, zoals Kees, de schrijver, die zowel vóór als na de oorlog in functie blijft, totdat hij geen toekomst meer ziet. Hij heeft zich, zoals de lezer wel zal weten, vervolgens geworpen op de productie van een aantal boeken over het oude Indië, waarvan er enige grote bekend heid hebben verkregen. Ik hoef "Het Pannetje van Oliemans" maar te noe men en de lezer weet over wie wij het hebben! Rond de helft van het boek wordt in genomen door het leven van deze Indische familie in Den Haag; wanneer dan inmiddels de kinderen groot zijn geworden verplaatst zich het toneel naar Indië, waarheen de schrijver ver trekt als al twee van zijn broers en een zuster oostwaarts zijn vertrokken. Hijzelf noemt zijn boek een "kroniek' en inderdaad volgt de schrijver de geschiedenis van zijn familie op de voet, zelfs met vermelding van aller lei bijzonderheden die wel interessant zijn voor de familie, maar nauwelijks voor de lezer. De schrijftrant van Van Hekeren maakt het de lezer mogelijk de wat al te persoonlijke anecdoten van de meest uiteenlopende familie leden makkelijk te overbruggen. Diep graaft deze kroniek niet, maar zij is wel amusant en vooral voor hen, die zulk een Staten-kwartier milieu hebben ge kend wel boeiend. Zo was het, zullen de ouderen onder ons zeggen. JHR. "Trekkers en Blijvers" is verkrijgbaar in de Boekhandel Moesson en kost 24,50 porto 3,—.

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Moesson | 1980 | | pagina 9