DE BETEKENIS VAN DE NAMEN DER MIDDEN-JAVAANSE VORSTEN 12 Wanneer er gesproken wordt over de vorsten van Midden-Java dan heeft men het over de volgende personen De Soesoehoenan van Surakarta, de Sultan van Yogyakarta, de prins Mangkoenegoro en tenslotte de prins Pakoe Alam. Al deze hoogadellijke personages zijn in het bezit van lange namen en welluidende titels. Ik zal trachten in dit schrij ven hierover iets te vertellen. Als eerste zal ik noemen de vorst van Surakarta, die de titel van Soesoe hoenan draagt. Deze titel vindt men tevens in verkorte vorm namelijk Soe nan, door Nederlandse bestuursamb tenaren ook wel spottend verbasterd tot snoeshaan. Achter deze titel ko men de gebruikelijke erenamen, die altijd hetzelfde zijn. Dus elk Hoofd van het Solo'se vor stenhuis draagt altijd dezelfde naam. De aan de titel van Soesoehoenan verbonden erenamen zijn: Pakoe Boe- wono Sénopati Ingalogo Ngabdoerrah- man Sajidin Panotogomo. Achtereen volgend betekenen deze erenamen Pakoe Boewono: De spil van het heelal. Sénopati Ingalogo: Opperbe velhebber in de Krijg. Ngabdoerrah- man: Afgeleid van het Arabische woord Abd Ar-Rahman, wat betekent: Die naar des Barmhaitigen; namelijk van Allah. Sajidin: Afgeleid van het Per zische Shah-i-din, dit is: Heer van de Godsdienst. Panotogomo: Regelaar van de Godsdienst. Van het gouvernement kreeg de Soe soehoenan de aanspreektitel van Hoogheid, deze titel geldt ook voor de andere vorsten. Tevens werd aan het Hoofd van het Solo'se Vorstenhuis de militaire rang van Generaal-Majoor van het Koninklijk Nederlandsch In disch Leger toegekend. Bij wijze van uitzondering kreeg Soesoehoenan Pa koe Boewono X, wegens bijzondere diensten aan het Nederlands gouver nement, de militaire rang van Luite nant-Generaal. De Soenan zowel als de Sultan voeren als enigen de op Java en Madoera hoogste eretitel, namelijk: Inkang Si- noehoen. Inkang wil zeggen: "degeen die". Inkang is trouwens Hoog-Ja- vaans (Kromo). De naam Sinoehoen heeft ongeveer dezelfde betekenis als die van Soesoehoenan. Deze titel is namelijk afgeleid van het oud-Javaan se "Soehoen", waarvan het werk woord Anoehoen betekent: "Iets op het hoofd dragen", figuurlijk: "iets met eerbied behandelen". De etymolo gische betekenis van Soesoehoenan is dus: "voorwerp van eerbiedige ver ering". Tevens voeren beide vorsten voor hun vorstelijke titel, de eretitel Kandjêng. Hun volledige titels zijn dus: Inkang Sinoehoen Kandjêng Soesoehoenan of Sultan enz. enz. De tweede vorst die ik hier bespreek is de Sultan van Yogyakarta, die de door A. A. Lutter erenamen (Djêdjoeloek) draagt: A- mangkoe Boewono Sénopati Ingalogo Ngabdoerrahman Sajidin Panotogomo Kalipatoellah. Zoals U kunt zien zijn de erenamen gelijk aan die van de Soesoehoenan van Surakarta. Behoudens Amangkoe Boewono en Kalipatoellah. Amangkoe Boewono wil zeggen: Die het heelal op zijn schoot heeft. Kalipatoellah: dit woord is afgeleid van het Arabische woord Chalifat Al dan Soesoehoenan. Hoewel deze twee vorsten Mohamme daanse vorsten zijn (evenals Pangeran Mangkoenegoro en Pangeran Pakoe Alam) valt er zeker wat op te merken omtrent hun erenamen. Namelijk de namen Panotogomo en Sajidin; deze zijn volgens de orthodox-Mohamme daanse leer ketters en wel hierom: beide erenamen wijzen op een autori teit in geloofszaken welke alleen aan de profeet Mohammad kan worden toegekend. Ook omtrent de bijvoeging Kalipatoel lah valt een opmerking te maken. Hoe wel Sultans-titel en bijvoeging Kali patoellah in feite bijzonder hoog is, wordt zij toch als lager gehouden dan de titel Soesoehoenan. Hieruit blijkt Bezoek van G.G. Jhr. De Graeff op 22 mei staande foto werd in de kraton genomen. Soenan Pakoe Boewono X, G.G. De Greaff, van de Soenan. lah, wat wil zeggen: stedehouder van Allah. De sultan kreeg van het gouvernement de militaire rang van Generaal-Majoor van het K.N.I.L. Ten aanzien van de verhouding tussen de Soesoehoenan en de Sultan kan men stellen dat Amangkoe Boewono voor iets lager wordt gehouden dan Pakoe Boewono. Ook is hetzelfde te zeggen omtrent de vorstelijke titels: de Sultans titel is zelfs ondanks de bijvoeging Kalipatoellah, naar Javaans- traditionele opvatting, toch nog lager 1928 aan de Soesoehoenan van Solo. Boven- V.l.n.r.: gouverneur van der Jagt van Solo, mevrouw De Graeff, de Ratoe Mas, gemalin dat de Javaan de Inheemse titel Soe soehoenan hoger acht dan de vreem de titel Chalief (Kalipatoellah). Terwijl volgens het dogmatisch recht van de orthodoxe Islam geen hogere titel be staat dan die van Chalief. Deze titel zou trouwens dan nog veel te groot zijn voor een vorst wiens gezag zich niet verder uitstrekt dan Yogyakarta. De twee volgende leenvorsten dragen de titel van Pangeran Adipati Ario. Pangeran, in het Nederlands vertaald als prins, wil zeggen: "degeen op wie gewacht wordt", wat afgeleid is van

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Moesson | 1984 | | pagina 12