NIEUWE BOEKEN SCHRIJVEN ALS THERAPIE Ik kan me nog de tijd herinneren dat ik in een boek dook en uren lang in een andere wereld kon vertoeven. Avon tuur, romantiek kon beleven als ont spanning, maar ook geboeid, getroost en zelfs gelouterd kon terugkeren in mijn eigen wereld waarin ik overeen komsten of verschillen kon ontdekken in datgene wat de schrijver me had medegedeeld. Goede boeken en slechte boeken zijn er altijd geweest maar voor de hedendaagse roman, non-fiction en fiction ben ik niet genoeg opgeleid. Na de eerste bladzijde weet ik dat de auteur van me verwacht dat ik me als psychiater zal gedragen. Ik moet hem (of haar) geestelijke bijstand geven (voorafgegaan door financiële die ik reeds heb verleend door de aankoop van het boek) want hij moest zijn frustraties kwijt. Wie met zichzelf in de knoop zit pakke een schrijfmachine en papier en zoekt een uitgever. Die frustraties kunnen op velerlei gebied liggen, maar de meeste wel op sexueel terrein want dat is een gebied dat voor iedereen toegankelijk is. Het is absurd dat ik een halve eeuw boeken heb gelezen waarin sexuele handelingen niet of zeer summier werden aange duid en nu van het ene bed naar het andere wordt gesleurd. Omdat de auteur ernstige afwijkingen heeft die hij op de meest onsmakelijke manier op papier zet en behoefte heeft mij deelgenoot te maken. Hoopt hij dat hij dan geneest of hoopt hij dat ik net zo'n afwijker zal worden? Als ik om me heen kijk en naar de Nederlandse films kijk geloof ik dat de besmetting groter is dan de genezing. Verder vraagt de Nederlandse auteur aandacht voor het ontwarren van de Gordiaanse knoop waarin hij zichzelf en relaties met levende en levenloze objecten uit zijn omgeving heeft ver strengeld. Ik klap het boek dicht, de man kan de pot op en ik trek maar weer Irwin Shaw of Erna Bombeck uit de kast, om maar wat te noemen. Want er is goddank nog heel wat goeds te lezen. In het Engels of vertaald. Als ik me nu eens ga verdiepen in het "Indische" boek, mijn eigen domein, kan ik me nu ontspannen? Vergeet het maar, alweer worden er van mij Bastiaanse eigenschappen verwacht want opnieuw wachten mij geestelijke en fysieke kwellingen. Ik werk weer aan de Sumatra spoorweg, daal af in het dal van Ambarawa, spoed mij via Fukuoka 9 en 14 naar Flores, terug naar Java waar ik Vogelvrij ben verklaard en dan maar meteen het Tjidengkamp in. Terug van World War II duik ik in de politieke verwikke lingen rond de onafhankelijkheid van Indonesië, heb nog plenty spirit over om de Bersiaptijd grondig en opnieuw te beleven. Nu heb ik nog lang niet alle kamp verhalen gelezen want zolang er nog één vrouw leeft die kan schrijven en in een kampgezeten heeft, zolang zal ze haar verhaal gedrukt willen zien en een uitgever vinden die het wil druk ken. Telkens opnieuw zal ik gekweld worden door wrede Japanners, wand luizen en hongeroedeem en er zullen geen zeemlappen genoeg zijn in huis om mijn tranen te drogen. Ben ik een lezer of een masochist? Ben ik een uitgever of een boekverkoper? Lieve mensen, ik ben uitgeefster en wil zo graag uitgeefster zijn van boeken die de lezers goed doen, die van hem en haar een beter en gelukkiger mens kunnen maken. Ik wil bovendien dat het een Indisch boek is, is dat nu zo veel gevraagd? Ik kan wel janken als ik mensen in mijn boekhandel hoor zeg gen: "Die Piekerans van Tjalie, die heb ik wel honderdmaal gelezen, als ik niet kan slapen of me niet prettig voel, dan pak ik zijn boek even Is het niet treurig dat Tjalie (sinds 1953) de enige is geweest die humor in het leven zag. Weet U dat hij ook knijp heeft gezeten en dat hij mis schien zijn vroege dood te wijten heeft aan zijn krijgsgevangenschap? Schreef hij daar over, neen. Springer, Hélène Weski, Maria Der- moüt, Alberts, Rob Nieuwenhys, Hein Buitenweg en nog een paar zeldzame auteurs die konden (kunnen) vertellen zonder de behoefte aan kommer en kwel als therapie. Is het prettige Indische boek voorgoed verdwenen? Ik moet het wel geloven. L.D. MENSEN ONDER DRUK In dit boek worden in 24 verhalen de ervaringen beschreven van Nederlan ders in Zuid-Oost Azië, die zij beleefd hebben tijdens de oorlog met Japan, tijdens de Japanse bezetting en ge durende de jaren van confrontatie met de Indonesische nationalisten. Door de de verzamelaar en bewerker van de 24 verhalen Dr. Schoorel, wordt in zeven schetsen zijn eigen ervarin gen weergegeven terwijl ertien verha len doorhem werden geschreven naar aanleiding van gesprekken met vrien den en kennissen. De vaak ontroerende schetsen geven een goed beeld van de extreem moeilijke omstandigheden, waarin getracht moest worden te overleven. Dat het in stand houden en bewaren van de geestkracht onder die omstan digheden mogelijk was, wordt in vele schetsen met een ontwapenende humor beschreven. Tevens is er aandacht in een aangrij pende behandeling voor enige erva ringen rondom de aanleg van de spoorweg naar Burma, waarvan voor de eerste Wereldoorlog het door Japan gebruikte tracé door Britse technici was uitgezet. Dit boek dient men wel in étappes te lezen om te voorkomen, dat men in korte tijd door teveel beelden van wreedheid en ellende wordt be stormd. Al met al een boek, dat diepe indruk achterlaat, mede door de vaak milde toon waarop de ervaringen worden geschetst. Voor hen die naar beste weten Neder- lands-lndië en Indonesië hebben gediend en in de moeilijke jaren de geest vrij en ongebroken wisten te houden is in het bijzonder het boek "Mensen onder druk aan te bevelen. "Mensen onder druk". Het boek bevat tien illustraties die gebaseerd zijn op zeemleer-colla ges van mevrouw Barbara de Reus- Kamma, krt. en lit. lijst, 103 pag. Prijs f 24,50, porto f 4,25. Verkrijgbaar bij boekhandel Moesson. DE OPSTAND Na zijn eerste roman "Aan het einde van de middag" is dit de tweede roman van een Nederlander, die als planter in Indonesië heeft gewerkt en nu hoog leraar antropologie is aan de Staats universiteit van Jakarta. Deze roman beschrijft de verandering in loyaliteit bij soldaat Gerrit Vermeer, na gevangenname en ontmoeting met de Indonesische nationalisten. In krijgsgevangenschap leert hij zijn vijand op een andere manier kennen en komt hij langzamerhand tot de conclusie, dat zij het gelijk aan hun kant hadden. Hij verlangt niet een overwinning van het leger waar hij deel van uitmaakte. In de loop van de tijd ontwikkelt zich bij hem het gevoel, dat hij één van hen is. Uit zijn volstrekt machteloze situatie overdenkt hij meerdere malen, dat het morele gelijk vootdurend aan de kant van de tegenpartij ligt. "Het is allemaal de schuld van het kolonia lisme" voert de boventoon in het ver haal. Aan de orde komen kritiek op de maatregelen van het Nederlands- Indische bestuur, dat Gerrit Vermeer niet bewondert en onder invloed van emoties of ergernis velt de hoofd persoon een misplaatst oordeel over "die rijke Oost-lndiëgangers". Vele Nederlanders die op die afgeslo ten Indische periode terugzien, be schouwen het als een voorrecht Indië en Indonesië te hebben mogen die nen. De Indonesiërs zijn niet haat dragend, de koloniale tijd is nu een deel van de Indonesische geschiede nis. Er is een hausse van nostalgisch gestemde ex-dienstplichtigen die te- (lees verder volgende pagina) 19

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Moesson | 1986 | | pagina 19