Whistling, an accepted or rejected cultural feature? GAAT U MEE NAAR DE ALOHA PARADE? moessQn When I was a small boy, my elder brother used to go about the house whistling, only to be reprimanded by my parents. 'mBok nyuwara wae!' my mot her used to say, which phrase, freely translated means: Just use your voice! My brother retorted: 'Lha iki rak nyuwara, Bu!' (I am using my voice all right, mother!) But my mother remained ada mant that whistling was something taboo, something to be avoided at any cost. Once I read an article by Stephen Brown titled: Whistling, a second language on Canary Islands, in a newspaper. This interesting publication described whist ling as a means to communication among the population of the Canary Islands, West of Spain. This language has developed from the sound system produced by our lips and our breath. People reportedly are able to convey lengthy messages to each other, and if necessary call each other names. So we can say, the Morse codes are actually nothing new. These are just derivations of something very human. My mother qualified her prohibition in the following words: 'You should under stand that whistling is a way of calling up jinni ifrit (a kind of ghost) and therefore is it very dangerous. My father had another reason for ban ning whistling. He said: 'The (colonial) Dutch use it as a device to insult us, Indonesians. On the one hand they always mock us for not speaking their language properly, but on the other hand, if Indonesians happen to speak Dutch fluently and correctly, they don't like this either. So they express their displeasure by whistling. There fore I detest this habit.' Much as I regretted my parents' deci sion, I had to abide by it. But I noticed that not all people in my environment shared my parents' opinion. Many people either did whistle or allowed their children to do so. And to my great surprise, my Dutch teacher intro duced one or two songs during the singing session at school, which were partially whistled. Even though no language ever developed from whistling during my childhood, more often than not many boys and girls produced certain whistling melo dies that passed on certain questions and answers like e.g. (fiiiit, fiiiit) any body home? To which the reply came immediately: (fuut, fuut!) Yes, I am here. On another occasion, a girl called her friend by whistling her friend's name twice: more or less on the melody of 16 daagse groepsreis naar Hawaii 3.560,- p.p. vertrek 8 september 1999 per KLM verblijf in een 2-persoonskamer reisbegeleiding vanaf Schiphol Liever niet in groepsverband? Dat kan ook. AURORATRAVEL SERVICE B.V. ANVR this ditty sol mi sol, sol mi do (Taa-ti Taa-til). All in all these little exchanges of signals were quite fun, and we were not thinking of any jinni ifrit or any colonial Dutch at all. In 1954 I went tot the United States for study purposes. I was under the im pression that I would be able to do a lot of whistling in that country, because I put the Westerners (Europeans and Americans) on a par in this respect: they all loved whistling, whether melo diously or not. So one morning while I was reviewing a few linguistic articles, I whistled snatches of Rimsky Korsalcov's Shehe- rezade. Since it was a bright morning and I happened to be in a happy mood I emitted the melodies in a very loud tone. But who would have thought that my little 'performance' would provoke such a negative response? The door of the little room where I was sitting, was suddenly opened and the face of one of my professors, a very distinguished scholar, appeared. The man complained: 'I had to walk up and down the hall to find out who was whistling. I would like to ask you not to do it again. It bothers me.' I was so stunned by my professor's reaction that I forgot to apologize, and I just grinned sheepishly. I certainly had not suspected any American to get upset by somebody whistling. So this was the third manifestation of anno yance besides those of my mother with her jinni ifrit and my father with his colonial Dutch. This time it was the scholar's nerves that had apparently been shocked. Eventually I found out that this very prominent figure substi tuted something else for whistling namely hissing, melodious hissing to be sure. This was quite a feat, anyway. Now that I am looking back on the past years I do not think, whistling will ever develop into a language in this country. There is, however, a section of the public at large that is sometimes heard whistling: owners oiperkutut (song birds). They do use their lips and breath when they call their pets. These people, at least show no aversion to this human act 14 Tekst: Timbul Winarto (Advertentie) SGR TRAVEL SERVICE B.V. Baden Powellweg 130 - 1069 LK AMSTERDAM Telefoon 020 - 619 93 77 (Zaterdag telefonisch niet bereikbaar) Fax 020 - 6101611, E-mail: postubs@auroratravei.demon.nl

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Moesson | 1999 | | pagina 14