Brieven moessQn De inhoud van de VV\ ingezonden brieven valt buiten de verantwoordelijkheid van de redactie Spelling (1) Hoewel de nieuwe Indonesische spel ling nu al ruim dertig tot veertig jaar oud is en de oe in het algemeen ver vangen werd door u, familienamen met een oe-klank die met een oe werden geschreven gedurende de Nederlandse tijd, blijven nog steeds als zodanig geschreven, tenzij de bewuste familie is overgegaan op de nieuwe spelling. Als een regelmatige kijker naar de nieuwsuitzendingen van TVRI via de Special Broadcasting Service in Austra lië zie ik dat nog steeds Soeharto wordt gespeld als Soeharto. Megawati's volle naam is Megawati Soekarnoputri. Onder de nieuwslezers van TVRI heeft men Ria Moerdani en Oetari Noor Permadi, maar ook Usi Karundeng, Ines Sukandar en de eerste vrouwelijke nieuwslezer van TVRI die voor het eerst 36 jaar geleden op het scherm verscheen, Pungky Rungkat. Voor mij, sinds 1951 een Australisch ingezetene, is de nieuwe Indonesische spelling net zo verwarrend als de steeds verande rende Nederlandse spelling! Arend Aarsse, Nambour (Australië) Spelling (2) Ik vraag me toch zo langzaam aan in gemoede af waarom in Moesson stil zwijgend onze vertrouwde schrijfwijze van plaatsnamen, woorden en uitdruk kingen vervangen is door de moeilijk verklaarbare schrijfwijze zoals die door de Indonesische overheid vastgesteld werd. Wij schrijven sinds jaar en dag, zonder dat de inwoners van het be treffende land zich op de tenen getrapt voelen: Wenen, Berlijn, Parijs, Warschau en Moskou. Dat we niet meer van Batavia, Buiten zorg en dergelijke typisch Nederlandse erfenissen gebruiken, is mijns inziens logisch: we spreken ook niet meer van Goudkust en Ivoorkust. Ik kan me voorstellen dat u een andere kijk op de zaak heeft, maar ik wilde toch even mijn hart luchten. Het doet me pijn als ik bijvoorbeeld Tjilatjap op zijn Indonesisch voorgeschoteld krijg en pas na de letters gespeld te hebben, begrijp wat er bedoeld is. C.L. Laméris, Grun (Frankrijk - dus geen France) Naschrift redactie Alles wat zich vóór de officiële Indone sische spellingwijziging van 1972 af speelt, schrijven we in de oude spel ling, alles wat zich daarna afspeelt in de nieuwe. Uitzonderingen daargelaten. Dus vóór 1950 spreken we van Batavia, na 1950 van Djakarta en na 1972 van /akarta. Maar de naam Soekarno, bijvoorbeeld, schrijven we met een oe, omdat hij dat zelf ook deed. Datzelfde geldt overigens ook voor Soeharto. Bij typisch Indische woorden, uitdruk kingen en bij namen van ingrediënten, gerechten, et cetera, blijven we even eens de oude spelling aanhouden: Na een veel bewogen leven is van ons heengegaan onze lieve oma Suus Suzanna Johanna Horst-Weintré weduwe van Willem Horst 21 mei 1903 f 7 februari 1999 Batavia N.O.I.) Rijswijk (Z.H.) Pieter Horst f Janke Horst-ten Kate Willem en Belén Carien en Arcen Maurits, Ruben Correspondentie-adres: W. Horst Spanjaardstraat 12b 3025 TP Rotterdam De bijzetting in het familiegraf op de begraafplaats Oud Eik en Duinen in Den Haag heeft plaats gevonden op 12 februari 1999. boesoek, lajangan, patjol, katjang, goela djawa. Dit alles neemt echter niet weg dat ook wij vaak twee keer moeten lezen om te begrijpen waar het over gaat bij woorden of benamingen als cucu, Cilacap of zelfs Aceh. Toch proberen we zo consequent mogelijk te spellen. Wat niet altijd even eenvoudig is, want taal lijkt logisch, maar is het niet. Christelijk Lyceum Bandoeng Mag ik nog een keer terugkomen op de sluiting van het Christelijk Lyceum in Bandoeng (zie Moesson november, pagina 4)? Wij hadden onze kerst vakantie van 23 december 1957 tot 7 januari 1958. De school was dus gesloten. Wij begonnen daarna met goede moed het werk tot de paasva kantie, die van 31 maart tot 8 april 1958 zou zijn. Op 15 maart 1958 moesten de paasrapportcijfers worden ingeleverd. Dat was het programma. Doch wij kregen te horen dat alle concordante scholen per 1 april 1958 gesloten moesten worden op een enke le uitzondering na, bijvoorbeeld de CAS-school te Djakarta die tot eind Op 26 februari 1999 overleed in Amsterdam op 88-jarige leeftijd Otte Bruinsma weduwnaar van Cornelia Stam De jaren 1948-1958 die hij in Malang woonde en actief was als leraar, directeur van de Concordante Mulo en HBS, als voorganger in kerkdiensten en als bestuurder in kerkeraad, Jeugd huis PJOJ en Rotary vormden voor hem het hoogtepunt in zijn leven. Wij hebben hem in Doetinchem begraven. Piet Hans Bruinsma, Kromwijkerkade 33, 3442 EH Woerden George Bruinsma, ms. Alhena, Levantkade 210, 1019 BG Amsterdam Eric Bruinsma, Binnenlandsebaan 68, 2991 EB Barendrecht 4 A. A. A

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Moesson | 1999 | | pagina 4