het meer van Tondano komt, dwars door Tondano stroomt en bij Manado uitmondt. In deze rivier zijn drie watervallen; vroe ger een bezienswaardigheid, nu niet meer toegankelijk omdat ze gebruikt worden voor turbines die de hele Minahasa van elektriciteit voorzien. In mijn jeugd had alleen Manado elektrici teit, daarbuiten werden de huizen ver licht met lampoe templeks en stormkings (hogedruk petroleumlam pen), die voor het aansteken opgepompt moesten worden. Van de eerste waterval, de grootste van de drie, is het wel erg jammer dat die aan de vooruitgang opgeofferd is. Langs deze weg konden we, evenals op een paar andere plaatsen in de Minahasa, ondergrondse gangen zien, tijdens de oorlog door de Japanners aangelegd om te schuilen voor de geallieerde luchtaan vallen. I)e rjalïalele Een groep van zes studenten komt ons op een dag ophalen met een busje voor een tocht door de Minahasa. Ik spreek met de jongelui Melayu Manado, Cobi Indonesisch en Dorine Engels. In een dorpje onderweg zien we een mensen menigte. We stappen uit en zien dat er een kebesaran groep optreedt. Een groep wild uitgedoste mannen die op straat onder het slaken van wilde kreten de Tjakalele, een Minahasische krijgs dans uitvoert. Het is een opwindend tafereel. Na afloop bieden we elk van de dansers een sigaret aan, waarop ze nog een paar danspassen ten beste geven. We hebben niet elke dag uitstapjes gemaakt. Dorine en ik maakten ook enkele fietstochtjes in de omgeving van Tondano, op de hoogvlakte van Tondano, die door bergen omringd is; het terrein is vlak, omringd door bergen, het deed me een beetje aan Bandoeng denken. Ook bezochten we enkele keren een warmwater zwembad vlak bij Tondano en een groot warmwater zwembad bij Tomohon. Door de vele vulkanen zijn er veel warmwaterbronnen in de Minahasa. Verder bezochten we enkele nog in leven zijnde vrienden van vroeger. Deze reis was voor mij een sentimental journey, een terugreis naar oude herin neringen. Voor mijn vrouw Cobi, gebo ren totok, een openbaring, voor onze dochter Dorine een ontmoeting met een deel van haar roots. Alle drie hopen we nog een keer te gaan. 1929. Een bruidspaar in een dorpje in de Minahasa. De dames met hoed en lange kousen zullen waarschijnlijk de getuigen zijn geweest. Na de huwelijks voltrekking in de kerk was er een groot feest in het huis van de bruid. De tafels stonden vol heerlijke gerechten, terwijl de glazen werden volgeschonken met sagoeer. Na de maaltijd zullen de gasten niet lang gewacht hebben met... dansi- dansi. Poentjak Hier staat de familie Angkuw uit Bogor. Ze waren op vakantie ergens in de Poentjak. Deze foto uit 1938 is gemaakt voor een restaurant of hotel waarvan de naam mij onbekend is. Zijn er mensen die meer kunnen vertellen over deze foto's? Reacties aan: Ellen Sundah, Cipinang Jaya, Blok T 78, Jakarta 13410, Indonesië. 44 ste jaargang - nummer 9 - maart 2000 25

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Moesson | 2000 | | pagina 25