Voorwoord
O U
M mm M nji
Mijn opa had boehen over
Japan. Van die boehen over
hunst en cultuur.
'Hoe h an je dat nu lezen?
zei mijn oma dan.
'Na al die dingen die de
Japanners jou hebben
aangedaan, ih snap het
niet.' Mijn opa lachte dan en
zei dat hij die dingen los van
elhaar zag.
ih denh eigenlijh dat hij zelf
ooh niet goed wist waarom.
Vocht hij in die boehen over
Japanse hunst en cultuur de
beschaving in zijn vroegere
tegenstander? Vocht hij
bewijzen dat er ooh nog
andere, goede en mooie
dingen uit Japan hwamen?
Wat zou hij hebb en
gevonden van al die excuses
die de laatste tijd zijn
uitgesprohen? Om die van
Obuchi had ie hard
gelachen, denh ih.
'Wat moet je daar nou mee,
ruim vijftig jaar na dato,
na bijna vijftig jaar in
Nederland?' Nee, hoor.
Vijn ergste nachtmerries
had hij in de jaren zeventig.
Misschien had het toen nog
wat uitgemaaht, wie weet.
Pagina 8
Kapitein Westerling
'Hoeveel vaders en moeders zullen eind jaren veertig, begin jaren
vijftig hun zoon Raymond hebben genoemd?'
De veelbesproken kapitein Westerling is
vooral buiten Indische kringen een
omstreden figuur. Dat bleek maar weer
toen het boek Westerling's oorlog ver
scheen, van J.A. de Moor.
Wim Manuhutu heeft het gelezen.
Pagina 12
Minahasa
Albert Ratulangie keerde terug naar zijn
geboortestreek, de Minahasa: 'Voor mijn
vrouw, een geboren totok, een openba
ring, voor onze dochter een ontmoeting
met een deel van haar roots! Over het
meer van Tondano, warmwater zwem
baden, Manado-stad en de Tjakalele van
een kebesarangroep.
Ellen Sundah stuurde foto's in van een
huwelijk in de Minahasa, in 1929, en in
de rubriek Culinair een recept uit de
Menadonese keuken.
Pagina 22, 25 en 34
Tocht door de jungle
De resident en vader moeten op tournee. Vrouwen, kinderen
en vriendjes mogen ook mee. Janet Loento vertelt hoe ze van
uit Djambi aan hun
tocht beginnen. Eerst
met de auto en dan met
de boot. Onderweg
maken de kinderen van
alles mee.
I
n
k
a