waar benj
Katanja
Sluit je aan bij Tjaal en Rick;
stuur een kaartje o.v.v.
'Katanja' naar:
Moesson
postbus 2074
3800 CB Amersfoort
of stuur een e-mail naar
katanja@moesson.com.
Vergeet niet je adresgegevens
te vermelden!
Meer informatie:
www.katanja.nl
Iedere maand bespreken Tjaal
Aeckerlin en Rick Schoonenberg
het wel en wee van Indisch
Nederland. Katanja... betekent:
Naar men zegt.
Roos,
Katanja... de Indische roosjes, ze komen weer tot bloei.
Op zondag 7 januari in de trein van Amsterdam naar Nijmegen, zit
ten wij wat slaperig door het raam te staren. Kale bomen, mistroos
tige schuren en stallen vliegen aan ons voorbij. Het land van mest
en mist. Op Amsterdam-Amstel verschijnt er ineens een Indische
schone op het gangpad... die ons helaas voorbij drentelt. Maar gezien
de overvolle coupé, al snel op haar schreden terugkeert en tegenover
ons plaats neemt.
Het is een prachtige vrouw. Compleet met amandelvormige ogen, zon
nige handen en bijna slowmotion-achtige bewegingen. Als God haar
zag, zou hij eindelijk in de mens geloven. (Wij ook.)
Ze kijkt niet naar buiten, maar voornamelijk over ons heen. Dus ze
ziet ons... waardoor één van ons twee (we doen niet uit de doeken
wie) een aanleiding ziet voor een gesprek, dat begint met de volgende
woorden:'U lijkt op een Indische roos... ehhh... zo eentje op een foto...
van vroeger... kijk... nou... in Indië bezat elke wijk wel een plaatselijke
schone... Indische roosjes, zo noemde men ze...'
Na deze hopeloze aanhef blijft het minutenlang stil en de Indische
dame blikt helaas nog steeds
waardig over ons heen.
Om de situatie een wending te
geven, neemt de ander van ons
twee (we doen niet uit de doeken
wie) opnieuw een initiatief.'Me
vrouw ik verexcuseer mijn reisge
noot. Hij probeerde u oprecht een
compliment te maken. Het lag
niet in zijn bedoeling u lastig te
vallen of u te confronteren met
opmerkingen in de intieme sfeer.'
En inderdaad ze ontdooit. Ze
kijkt ons beiden aan. Haar ogen
worden lijntjes en haar lippen
krullen... en tot onze verbazing
declameert ze in plat Amster
dams het volgende rijm:
A is van Amor, de grootvorst der min.
B is een bruidje, naar bruidegoms zin.
C is Charlotje, die beloofde mij een zoen.
D is het dansen, wat paartjes graag doen.
E is een engel, door mannen geëerd.
F is het feeksje dat kijvend regeert.
G is de gekheid, door dwaasheid begaan.
H zijn de hartjes, die bonzende gaan.
I is de ingang, vanwaar is de vraag.
J is jaloersheid, de vrouwen een plaag.
K is het kussen, zo lieflijk en zoet.
L is de liefde, die dwaasheden doet.
M is de minnaar, die doet wat hij kan.
N is het nufje, bevreesd voor de man.
O is het ooft, de verbodene vrucht.
P is het proeven, waarna men zo zucht.
O is de letter, door dichters gemoeid.
R is het rusten, wanneer men heeft gestoeid.
S zijn de schenen, zo dikwijls zo blauw.
T is het trouwen, dat gebeurd vaak te vlug.
U is het uurtje, gemaakt zonder licht.
V is de vrijer, die doet dan zijn plicht.
Wis het wezen,die alles negeert.
X is Xantippe die met nagels regeert.
IJ is de ijsbaan, te glad voor de voet.
Z is het zoenen, dat Brenda graag doet.
Brenda verklaarde dat ze het ondeugende rijm geleerd had van haar
Indische opa. In het resterende halfuur spraken we over de exotische
en zinnenprikkelende kant van Nederlands-lndië: over de heimelijke
ontmoetingen, over de postiljon d'amour en de rivaliteit tussen de
djago's.
Brenda, waar je ook bent, neem alsjeblieft contact met ons op. Eén
van ons twee (we doen niet uit de doeken wie) heeft jouw briefje
met telefoonnummer meegewassen. We zouden graag nog één keer
het rijm, maar dan met Indisch accent, uitjouw mond willen horen.
Doen hoor!
DOOR TJAAL AECKERLIN EN RICK SCHOONENBERG
l8
moesson