Over het godeneiland Bali lijkt alles al gezegd en geschreven. Behalve... als je met een vodoupries- teres op pad gaat. Maria van Daalen was in okto ber 2008 op Bali, als gast van het Ubud Writers' Festival. Ze sprak er als dichteres én als eerste mambo asogwe. indonesië 0 steres op Bali DOOR MARIA VAN DAALEN FOTOGRAFIE MARIA VAN DAALEN /ISTOCK Ik ben vodoupriesteres. Dat is in Nederland exotisch, maar niet op Haïti, waar men '80% roomskatholiek en 100% vodou' is. Er wonen negen miljoen Haïtianen op Haïti en honderdduizenden in Canada en Amerika en Frankrijk; je kunt gerust stellen dat er tienduizend vodoupriesters en -priesteressen zijn, merendeels op Haïti. Hoe ik erbij kwam om mij in augustus 2007 te laten inwijden, is een lang verhaal. Dat ik een roman wilde vertalen waarin vodou een rol speelde; dat ik tijdens het onderzoek naar de religie gefascineerd raakte; dat ik mij thuis voel bij de grote en warme tempelfamilie in Port-au-Prince, de hoofdstad van Haïti, waartoe ik behoor als mambo asogwe (vodou priesteres die de hoogste graad van inwijding heeft): daarvan doe ik binnenkort in een boek verslag. Maar wat betekent het, als je als vodoupriesteres verzeild raakt in de religieuze omgeving van het Ba linese hindoeïsme? Ik wil u graag meenemen op een bijzondere reis, met literaire en spirituele belevenissen. Het ritme van de taal Toen ik eind augustus terugkwam uit Haïti, en al half op weg was naar een schrijversappartement in Athene, lag er een uitnodiging van de Nederlandse ambassade te Jakarta voor deelname aan een schrijversfestival op Bali. Ik nam die met genoegen aan, omdat ik veel gehoord had van het prachtige eiland en nog nooit in de 'gordel van smaragd' geweest was. Mijn enige bezoek aan Azië was in 1996, tijdens een poëziefestival in Kuala Lumpur. Naar Indonesië gaan, dat was emotioneel: mijn vader was er negen maanden geweest tijdens de wederopbouw, als scheepsbouwkun dig ingenieur; toen hij terugkwam, in 1952, sprak hij Maleis. Ik was twee jaar en herinner me de nieuwe taal, waarvan ik klank en ritme onthield, en zelfs enkele woorden. Mijn tante had jaren in Sukabumi gewoond en twee van mijn neven waren er geboren. Ik belde de oudste, die als een oudere broer voor me is. Hij was ontroerd en zei peinzend: 'Als je geland ben in Denpasar en de vliegtuigdeur gaat open, ga je een uur huilen.' De geur van frangipani Dat gebeurde niet dadelijk. Maar toen ik de eerste kembodja, of frangipani-bloesem opraapte van de grond, vlakbij het zwembad van het hotel, en die kruidige zoetheid rook, op de grens van geurloosheid, februari 2009 21 Moesson #8 Februari.indd 21 27-01-2009 14:10:58

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Moesson | 2009 | | pagina 21