'Lang geleden ging de droom voorbij' O interview ''Ik ben een vreemde in dit vreemde land, maar ergens anders hoor ik niet'. Net als zijn vorige cd's vertoont Ernst Jansz' nieuwe project onmiskenbaar Indische sporen. Voor Dromen van Johanna vertaalde en arrangeerde Jansz twaalf nummers van zijn grote inspiratiebron Bob Dylan. Dit najaar verschij nen de cd en het boek, én treedt hij in theaters door heel Nederland op. Ernst Jansz speelt Bob Dylan DOOR GEERT ONNO PRINS FOTOGRAFIE FRÉDÉRIQUE VLAMINGS Ernst Jansz (62) is welgeteld één keer verhuisd in zijn leven. Jong, naïef en ongetwijfeld vol met jaren-zestig idealen - als iemand ooit geweten heeft wat die in godsnaam inhielden - verliet hij in 1970 zijn geboortehuis aan de Molenbeekstraat in Amsterdam voor het Oost-Brabantse Neerkant. Het is een prachtige dag als ik er veertig jaar later naartoe rijdt. Niet te warm, niet te koud, niet te zonnig, niet te bewolkt. Precies goed. De plat- telandsweg van het dorp naar het huis is als een lange, statige oprijlaan naar een verloren verleden. Onderweg moet ik aan een opmerking van Bob Dylan denken: 'I was born very far from where I'm supposed to be and so I'm on my way home.' Op zijn nieuwe cd Dromen van Johanna heeft Ernst Jansz twaalf nummers van Bob Dylan vertaald en bewerkt. In het gelijknamige boek doet hij verslag van de totstandkoming van het project. En dit na jaar toert Ernst, begeleid door krontjongmuzikant Guus Paat, door Nederland met zijn theatervoor stellingen waarin hij zingt en vertelt. Het mooiste nummer op Dromen van Johanna is zonder twijfel 'Droeve dame van het Laagland'. Veel mooier dan Bob Dylan het ooit zou kunnen zingen. Dat is niet moeilijk, zult u misschien zeggen, maar alleen al het spel van steelgitarist Guus Paat... je moet werkelijk een hart van steen hebben als je niet tot tranen toe geroerd wordt. Overvallen door een gevoel ooit ergens de weg te zijn kwijtgeraakt. Wat heeft Ernst Jansz' generatie toch met Bob Dylan? Voor velen is Dylan niet zomaar een maker van poëtische folkmuziek, maar veel meer: een woord voerder, een politiek leider, het geweten van een generatie, de weg naar een nieuwe werkelijkheid. Dylan 'articulated what the rest of us wanted to say but couldn't say', vond vriend en collega-folkmuzi- kant Liam Clancy van de beroemde Clancy Brothers. 'What he was writing was inspirational', legt Mavis Staples van de Staple Singers uit over zijn nog altijd mythische status. 'He was writing truth.' His Royal Bobness himself heeft altijd nuchter gereageerd op alle heiligverklaringen. 'My lyrics had struck nerves that had never been struck before', wil hij nog wel toegeven. Maar hij beschouwt zichzelf uitsluitend als kunstenaar - niet meer, niet minder: 'I really was never any more than what I was - a folk musician who gazed into the gray mist with tear-blinded eyes and made up songs that floated in a luminous haze.' En hoe kan het dan dat een hele generatie hem nog altijd aanbidt als een soort geestelijk leider? Dylan: 'A song is like a dream, and you try to make it come true'. Het is het motto van Dromen van Johanna geworden. 'Bob Dylan is een held uit mijn jeugd.' Ernst en ik lopen onder de bomen door zijn tuin in en gaan zitten op een bankje in de Brabantse nazomer. Wat is er toch zo bijzonder aan Bob Dylan?, vraag ik terwijl Ernst thee inschenkt. Om te beginnen is 10 Moesson Moesson #3 september 2010.indd 10 26-08-10 11:06

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Moesson | 2010 | | pagina 10