'De nadruk ligt niet op wat er tijdens de oorlog gebeurde, maar hoe je een dergelijk pijnlijk verleden overwint' interview altijd zo? Het zijn de kleine dingen die het 'm doen in ons leven: iemand die in de bus voor je opstaat, een mooi crèmepje, een glimlach die je met elkaar deelt. Ze was vastbesloten om er na de oorlog haar beroep van te maken. Ik heb de recepten nog. Die had ze ook in een boek verzameld. Na de capitulatie behield de Japanse commandant de verantwoordelijkheid over het kamp en mocht nie mand eruit. Maar mijn moeder en nog iemand kropen onder de kawat door en ontsnapten, wat erg gevaarlijk was vanwege de Indonesische revolutie. De Britten, die tijdelijk het bestuur hadden overgenomen van de Japanners, zorgden dat alle Britse ex-geïnterneerden alvast konden repatriëren. Mijn moeder, die samen met een Engelse vriendin was - ik moet altijd een beetje lachen als ik daaraan denk - mijn moeder wist de juiste mensen over te halen om haar mee te nemen. En zo is ze in Engeland terecht gekomen. In heel Groot-Brittannië at niemand zoals wij. Kaas voor ontbijt en nasi goreng als avondeten... loempia's tussendoor... sambal overal in huis. We groeiden op met Indisch eten terwijl mijn vrienden thuis al dat vreselijke Engelse eten voorgeschoteld kregen. Mijn moeder en alle vriendinnen die de oorlog overleefden, sloten een pact dat hun kinderen en kleinkinderen altijd bij elkaar terecht konden, dat de deur altijd open zou staan. Dus toen mijn zussen en ik nog jong waren, reisden we ieder jaar met de trein door heel Nederland en logeerden we bij allerlei gezinnen. De kinderen en kleinkinderen heb ben nog altijd een sterke band met elkaar. Het moet omstreeks 1970 geweest zijn dat mijn vader een uitnodiging ontving om als arts te spreken op een conferentie in Japan. Een hele belangrijke conferentie. Mijn moeder zag dat niet zitten, want ze hoefde op te- Ik denk dat het verhaal over waarom en hoe we met het gezin naar Indonesië terugkeerden en de uitwerking die die reis uiteindelijk op mijn moeder had, en op mijn vader, op ons allemaal, met dat jonge meisje Imelda dat ons overal mee naartoe nam - ik denk dat dat verhaal zich heel goed leent om te verfilmen. Want met deze invalshoek ligt de nadruk niet op wat er tijdens de oorlog gebeurde, maar hoe je een dergelijk pijnlijk verleden overwint. De Amerikaanse non-profit tv-zender PBS wilde mijn moeders verhaal verfilmen. Maar ze dramatiseerden het te sterk en ik denk dat mijn moeder toch nog niet klaar was om erover te praten. Mijn moeder kwam, in vergelijking met anderen, relatief gezond uit de oorlog terug. Zelf ben ik zonder twijfel een klassiek voorbeeld van de naoorlogse generatie: je neemt het leven heel serieus, je bent erg gedreven, werkt keihard. En soms voel je je schuldig als je eraan denkt wat je ouders allemaal hebben moeten doormaken en jij niet. Mijn moeder was in staat om alles achter zich te laten en een nieuw bestaan op te bouwen. Maar jaren later moest ze alsnog met haar verleden in het reine komen, de confrontatie aangaan en het verwerken. Haar terugkeer naar Indonesië en de reis naar Japan en alles wat ze uiteindelijk wél kon vertellen, is cruciaal geweest. Opmerkelijk genoeg is het hele concept achter mijn juwelenlijn Open Hearts gebaseerd op de levensfilosofie die mijn moeder opdeed tijdens de oorlog. Zij heeft het kamp overleefd, omdat zij zieken verpleegde, voor andere mensen zorgde. Het was die vastbeslotenheid van haar - om zich onder alle omstandigheden positief te blijven opstellen, om dienstbaar te blijven aan anderen - die haar gered heeft. 'Als het leven moeilijk is', vertelde ze ons kinderen altijd, 'help dan iemand anders, en je problemen verdwijnen gaandeweg. Er is altijd wel iemand die er veel beroerder aan toe is dan jij.' O Mijn vader zat zoals ik al zei bij de Royal Air Force en is gestationeerd geweest in Zuid-Afrika. Dus toen hij mijn moeder na de oorlog in Engeland ontmoette, kon hij Afrikaans met haar praten en zij Nederlands met hem. Mijn zussen en ik verstaan nog steeds heel goed Nederlands, omdat onze ouders altijd op het Nederlands overstapten als ze niet wilden dat wij met hun gesprekken meeluisterden. Dat is waarom ik alles heel goed kan verstaan. Maar ik kan het niet heel goed praten. 16 Moesson levisie maar een Japanner te zien en ze kreeg al nacht merries. Als een film als A town like Alice op tv was, liep ze de kamer uit. Maar nu wilde mijn vader zó graag naar Japan dat mijn moeder besloot om mee te gaan. Ze deed haar ogen dicht en stapte op het vliegtuig. Tot haar verrassing leken de mensen daar helemaal niet op de Japanners zoals zij ze zich herinnerde. Ze ging veel van Japan houden, maakte goede vrienden en is nog vaak teruggeweest. Tijdens de voorbereidingen en opnames van de film War and Remembrance kwam ik in contact met over levenden van de holocaust. Zij droegen een enorm schuldcomplex met zich mee: waarom heb ik de oorlog wel overleefd en anderen niet? Als ze andere overle venden ontmoetten, was het eerste wat ze dachten: wat zou zij of hij gedaan hebben om de oorlog te overleven? Een vreselijk verschijnsel. Moesson #2 augustus 2011.indd 16 28-07-11 15:09

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Moesson | 2011 | | pagina 16