Meer lezen? li i'S in INTERVIEW 11 II 'Dat Poncke Princen sympathie had voor de Indonesische vrijheidsstrijd, valt te begrijpen. Te verfoeien valt dat hij daadwerkelijk de wapens opnam tegen zijn eigen landgenoten.' Of: 'Ik heb hem gekend, Poncke Princen, toen ik na de overdracht bij de immigra tiedienst werkte. Ook de Indonesiërs hadden een hekel aan hem. Als hij langsliep, spuugden ze achter zijn rug op de grond.' In april 2004 publiceerde Moesson een artikel met lezersreacties op de dood van Poncke Princen. Dit artikel is terug te lezen in ons online archief via www.moesson.nl. In Moessons online jaargangen zijn 30 hits te vinden op 'Poncke Princen'. en uiteindelijk hebben we krontjongliedjes gezongen.' Wat wil je het publiek met deze voorstel ling vertellen? 'Met deze voorstelling probeer ik vanuit mezelf mijn relatie met Indonesië te ontdek ken. En wat is die dan? Voor veel Indo's is die relatie die van de romantiek en de pijn: O, we kwamen hier in Nederland en hier was het zo koud en daar in Indië was het zo mooi. Kassian. En dan heb je die humor, dat petjoh, dat is allemaal heel grappig. Ik had zo weer een stuk kunnen maken van anderhalf uur zoals I.N.D.O., met die humor en die liedjes, maar ik dacht: nee daar wil ik van wegblijven. Als ik wil onderzoeken wat mijn relatie met Indonesië is, dan moet ik echt gaan kijken: wat is het dan wél?' En? 'Wij hebben ons als theatergroep ten doel gesteld om de ex-koloniën te bezoeken en met de mensen daar samen een verhaal te vertellen door samen een voorstelling te maken. In Indonesië hebben ze er helemaal geen boodschap aan dat mijn ouders het hier zo koud hadden. Zeggen ze: "O, maar dat is orang campur-problematiek." En dan zeg ik: Ja, maar jullie voorouders hebben mijn voorouders met bamboesperen afgemaakt. "O ja, hoe dan? Waarom dan? Wat is daar gebeurd?" Als we samen een verhaal willen vertellen, moet ik een gemeenschappelijk punt vinden in onze geschiedenis. En dat is niet: "We kwamen aan in Amsterdam en we zagen vuilnismannen die wit waren."' Je vertelt ook het verhaal van Saïdja en Odah. Die eerste kennen we uit de Max Havelaar. Waarom is Adinda vervangen door Odah? 'Poncke Princen had een Indonesische vrouw en die heette Odah. Ik vind het schrijnend dat in zijn biografie maar twee bladzijden over haar staan. Heel weinig, terwijl hij drie maanden met haar was getrouwd en op het moment dat de Nederlanders hem bijna te pakken hadden, vluchtte hij en liet hij haar in de steek. Hij heeft haar niet eens beschermd. Daar begint hij voor mij in de grond te zak ken. Dan denk ik: wat was dat voor vent? In het stuk vertellen we haar verhaal en van een jongetje Saïdja, met wie ze samen op groeit. Een Indonesisch jongetje. Ik heb van haar een halfbloed gemaakt. Zij is verwekt door de baas van de suikerfabriek bij een baboe. Ik vind dat ik die vrijheid mag nemen.' Jullie halen met dit stuk wel een hele boel overhoop. 'We vertellen een sprookje. Er was eens... en wij vertellen het sprookje van Saïdja en Odah. Daarom is die titel zo goed: Once upon a time in the East. We noemen het een 'eastern'. En het eindigt met een shoot-out. We gebruiken het thema van The Good, the Bad and the Ugly maar dan op een bamboe fluit. En daar speel ik dan doorheen op de mini-gamelan. Ik ben aan het onderzoeken wat mijn relatie is met Indonesië. Niet met Nederlands-Indië en niet met tempo doeloe. En wat ik van mijn ouders weet, is dat die relatie met Indonesië altijd is ontkend. Die bestaat gewoon niet. Maar waarom dan? Ligt dat bij de Bersiap? Ik vraag het me af. Is het toen uit elkaar ge scheurd? Of was dat daarvoor al? Daar werd niets over gezegd. Ik weet wel van mijn oom, die heb ik gisteren begraven, dat hij de enige was in de familie met Indonesische vrienden. Echte vrienden. En de rest, die gingen niet om met Indonesiërs, ja daar dealde je soms mee, net zoals je dealde met Belanda's, maar dat werden geen vrienden. Maar er stroomt hetzelfde bloed door onze aderen. Dus wat is dat dan?' Paradevoorstelling Once upon a time in the East Speeldata (o.v.b.): 11 t/m 13 juli in Den Haag, 18 t/m 20 juli in Utrecht, 21 t/m 24 augustus in Amsterdam. 16 Moesson Moesson #1 juli 2014.indd 16 27-06-14 15:45

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Moesson | 2014 | | pagina 16