Bestellen? Bekend was zij reeds door onder meer haar geschied schrijving van de Indorock en de Hawaiian-muziek in Nederland. Lutgard is een Nederlandse en is nooit in Indonesië geweest. Zou iets dergelijks bestaan, dan zou ik haar hierbij willen nomineren voor de Indische cultuurprijs. Op onderdelen heb ik kritiek op haar werk, maar groot is de waardering voor haar bijdragen aan het vastleggen van de Indische muziekcultuur. Doodmoe was ik na het lezen van de 559 bladzijden geschiedenis van de krontjong, vanwege alle informa tie die op je afstormt en omdat ik mij af en toe flink heb opgewonden. Veel van die informatie is in het boek terechtgekomen dankzij de digitalisering van het (Indische) kranten- en tijdschriftenarchief van de Koninklijke Bibliotheek waardoor je niet meer hoeft te zoeken, maar gegevens naar je toe komen met kron tjong als zoekterm. Opgewonden heb ik mij als ik vond dat Lutgard de plank missloeg dan wel zich vertilde. Dat vertillen geldt waar het gaat om politiek. De persoonlijke opvat ting van de auteur wordt dan wel zichtbaar, maar ik steek toch een sigaret op als ik zoiets lees als: 'In de institutioneel racistische, autoritair bestuurde, georga niseerd corrupte en met zwaar geschut gecontroleerde koloniale wereld klinkt het woord Indisch lachend en zo ziet het er ook uit als iemand het uitspreekt.'(blz 81) Opgewonden heb ik mij op badzijde 422 e.v. waar het gaat over Vincent Mahieu en zijn verhaal 'Me neer Martherus' in de bundel Schuilen voor de regen. Lutgard: 'Kort daarna verweeft hij als Vincent Mahieu een stukje krontjonggeschiedenis in het korte verhaal 'Meneer Martherus'.[...] De auteur speelt de seksuele potentie van de jonge generatie uit tegen de psychi sche impotentie van de oude generatie. Hij gebruikt de dekmantel van de gitaren, net als in de legende van de boeaja-krontjong, bij de jacht op de vrouw.' Complete onzin. Maar ik snap het wel: het uitgangspunt in het boek (en in veel oude artikelen en boeken) is dat kron- LUTGARD MUTSAERS tjong identiek is aan erotiek. En dat is, beweer ik, complete kolder. Aan het begin van het boek citeert Lutgard uitvoerig Johan Fabricius om de zwoele setting van krontjong te illustreren, maar de zelfde Fabricius is ooit uitdrukkelijk van aantekeningen voorzien door Rob Nieuwenhuys in diens Oost-Indische Spiegel en daarna ook door Wim Willems en Annema- rie Cottaar in hun onderzoek naar de beeldvorming van Indische Nederlanders. Het is ongetwijfeld zo dat er krontjongers zijn geweest die tijdverdrijf vonden in het regelmatig verrichten van de geslachtsdaad, maar dat maakt krontjong niet tot erotiek. In het boek zit ook een cd met zeer oude en zeer nieuwe nummers. Een mooie unieke collectie, behalve nummer 25 'Terang Bulan' door de Jakarta Street Band. Daar had als slotnummer van de cd 'Lief Ambon' van George de Fretes moeten klinken. Maar dat is toch geen krontjong, hoor ik zeggen, geen viool en fluit en zo. Ach, als er één vertolking is van de roep der verten... Tijdens de pauze vroeg ik de jongens in de Irish pub of ze ook krontjong speelden. Een beetje, was het ant woord. Ik vroeg of ze het lied 'Bulan Purnama' kenden, de Indonesische versie van 'Schoon ver van jou'. Hoe gaat dat, vroegen ze. Ik neuriede. Sorry, kennen wij niet, was de reactie. Na de pauze begonnen ze met 'Danny Boy'. Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling From glen to glen, and down the mountain side The summer's gone, and all the flowers are dying 'Tis you, 'tis you must go and I must bide. Het schilderij heb ik niet gekocht. Ik wilde alleen de prijs weten. Roep der verten Door Lutgard Mutsaers In de Knipscheer: 559 pagina's (gebonden) ISBN: 9789062658299 Prijs: 34,50 Verkrijgbaar bij Moesson! Maak het bedrag van 36,50 (inclusief 2,- verzendkosten) over op NL77 INGB 0000 006685 t.n.v. Moesson in Amersfoort en o.v.v. Roep der verten. november 2014 17 Moesson #5 november 2014.indd 17 31-10-14 11:49

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Moesson | 2014 | | pagina 17