ij IV 'Ooit kocht ik dit boekje, Piekerans van een Straatslijper Iedere maand vertelt een Moesson-lezer over zijn of haar familie-poesaka. Dit keer Meta Koch (88). POESAKA van Tjalie Robinson. 'Wie dit lees is gek' staat er op, ik heb me rot gelachen. Het doet me denken aan vroeger in Bandoeng, aan de taal van de straat: het petjoh. Thuis spraken wij dat taaltje niet. 'Wij zijn beschaafd', zeiden mijn ouders dan. Ik ben drietalig opgevoed: ik sprak Nederlands met mijn Indische vader, Soendanees met mijn moeder en met de bedienden Maleis. Dit boekje geeft me eigenlijk mijn 'Indisch zijn'. Ook daar spraken we thuis niet over, maar als ik Tjalie's Piekerans lees, ben ik me er echt van bewust dat ik het ben. En ik vind dat taaltje gewoon heel grappig.' bfy Heb je een voorwerp dat je koestert omdat het vertelt over je eigen Indische familiegeschiedenis? En wil je ook in deze rubriek staan? Mail dan naar redactie@moesson.com of bel Moesson: 033 - 4 611 611. maart 2016 iq Mrwaeenn JtQ maart 001 f3 inHH 1 Q

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Moesson | 2016 | | pagina 19