BOEKENSCHAT 'VOOR IEDEREEN DIE IETS MET INDIË EN INDONESIË HEEFT, IS EEN BEZOEK AAN DE ASIAN LIBRARY EEN MUST' Haar ogen beginnen zichtbaar te stralen als ze het boek openslaat en de prachtig gekleurde tekeningen ziet die het oude Javaanse hand schrift versieren. Gekleurde vogels in allerlei soorten en maten fladderen door de tekst. 'Prachtig', verzucht Marije Plomp en ze neemt met haar smartphone wat foto's van het boek. 'Voor op facebook.' Het boek dat voor haar ligt is slechts een van de vele pareltjes die de gloednieuwe Asian Library rijk is. De officiële opening is pas op 14 september, maar Moesson krijgt alvast een sneak preview. Wegdromen Hier, op de bovenste verdieping van de Univer siteitsbibliotheek (UB) aan de Witte Singel in Leiden, is op het oude dak een gedeelte opge bouwd om de Asian Library te kunnen huisves ten. Wat meteen opvalt als je binnenloopt, is hoe licht het hier is, het is één grote ramenpar- tij. In een L-vorm liggen twee leeszalen tegen elkaar aan. Hier is plek voor zo'n 150 studenten van de verschillende Azië-opleidingen om te studeren. Tussen de centrale hal en de ingang van de Asian Library is een overdekte galerij waar het zonlicht door het glazen dak naar binnenvalt. Er zijn gezellige zitjes tussen grote, groene planten. Wie lekker wil wegdromen en zich even in de tropen wil wanen, kan hier met een boek tussen het gebladerte naar harten- lust verdwalen in verhalen. Binnen in de leeszaal staan enkele boekenkas ten vol naslagwerken. In het Japans, Koreaans, Chinees, Thais, Vietnamees, Indonesisch. Is dit alles? zou je als bezoeker kunnen denken. Vergis je niet, de échte bibliotheek bevindt zich enkele tientallen meters lager, onder de grond in de kelder van de universiteitsbiblio theek. Marije gaat ons voor de trappen af, net zolang tot we voor een grote gesloten deur staan. 'Hier mogen jullie niet komen', fluistert ze. Door de ramen van het depot zien we over al boeken, meter na meter na meter. Nieuwe boeken met glimmende kaften, oude exem plaren met leren banden. Via een ingenieus opbergsysteem dat nog het meest lijkt op grote apothekerskasten, zijn boeken efficiënt opgeborgen. Indisch vriendje Dan neemt Marije ons mee naar een andere kelder waar we wél mogen komen en waar alle boeken over Zuid-Azië staan. Tussen de boekenkasten vertelt ze waar haar passie voor Indonesië vandaan komt. 'Ik was vijftien en had een Indisch vriendje', zegt ze lachend. Dat vriendje is er vijfendertig jaar later nog steeds, en Marije heeft van haar passie haar baan gemaakt. Eerst als onderzoeksassistent bij het NIOD, sinds vorig jaar als vakreferent voor de Asian Library. Dat houdt in dat zij boeken, tijd schriften en databases koopt en ervoor zorgt dat de gebruikers deze bronnen makkelijk kunnen raadplegen. En ook dat de bronnen die ze aanschaft over het moderne Indonesië, aansluiten bij de onderwerpen waar docenten en onderzoekers interesse in hebben. Trots vertelt ze dat de Asian Library de groot ste collectie boeken over Indonesië ter wereld heeft, buiten Indonesië. Hoeveel boeken het precies zijn kan Marije niet zeggen. 'We reke nen niet in exemplaren, maar tellen de kilome ters boeken.' Maar liefst dertig kilometer, pak 'm beet de afstand van de Dam in Amsterdam helemaal naar het strand in Bloemendaal, is er in de kelders aan ruimte vrijgemaakt voor de Azië-boeken en tijdschriften, waarvan een groot deel over Indië en Indonesië. Op een aparte plek in de kelder, in de kluis, waar de temperatuur precies juist moet zijn, liggen de vaak eeuwenoude handschriften. Brieven van sultanaten, oude sages, geschre ven in het Arabisch schrift, Boeginees of ander onleesbaar lijkend gekriebel. Kostbare bron nen die verhalen over oude tijden. Maar liefst twintigduizend handschriften bezit de Asian Library. Uniek in de wereld. En dan hebben we het nog niet gehad over de digitale collectie. Het onzichtbare deel van de bibliotheek, zoals Marije het noemt. Zeldzame, kwetsbare en hele oude boeken, en hele tijd schriftenseries worden gedigitaliseerd, pagina voor pagina. Ook digitaal: interviews van de stichting mondelinge geschiedenis Indonesië, verhalen van Nederlanders en Indische Neder landers over hun tijd in Indië. Ook koopt Marije steeds meer digitale boeken in. 'Digitalisering heeft een enorme vlucht genomen.' Het grote voordeel van digitaliseren: je kunt de collectie daarmee ook op tekst doorzoeken. Wil je bijvoorbeeld iets weten over tempo doeloe, dan kon je voorheen alleen zoeken op titels met dit woord. Hoe meer tijdschriften en boeken digitaal zijn, hoe makkelijker het wordt om in die boeken te zoeken naar het woord 'tempo doeloe'. Enorm karwei De catalogus is ontzettend uitgebreid, behalve boeken staan er ook muziekopnames, films, foto's en kaarten in. Zoeken in de catalogus vereist enige oefening, bekent Marije, daarom zijn er subject guides gemaakt. Per regio wordt een inleiding gegeven en uitgelegd hoe je het beste kunt zoeken. Handig om te voorkomen dat je verdwaalt in de tientallen kilometers boeken. Een paar jaar geleden is een deel van de bibliotheek van het Koninklijk Instituut voor de Tropen (KIT) overgegaan naar de Asian Library. Ook zijn alle boeken van het Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde (KITLV) hierheen verhuisd. Niet alleen boeken overigens, ook zo'n 180 duizend fotografische afbeeldingen van Zuidoost-Azië. Gelukkig zat het KITLV aan de overkant van de Witte Singel, 'maar desondanks was het een hels karwei om de tien kilometer aan boeken over te brengen', vertelt Marije. Het samenvoegen van de (digitale) collecties van het KITLV, het KIT en de UB is ontzettend veel werk omdat de collecties zijn onderge bracht in verschillende systemen. Een apart fotoarchief, kaartarchief en verschillende SEPTEMBER 41 Moesson #3 september 2017.indd 41 28-08-17 15:01

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Moesson | 2017 | | pagina 41