Panji, Diponegoro en La Galigo 2 INDISCHE EN MOLUKSE ZOMER Festival *C X - -^<4'.J'. EXPOSITIE Tl lii J ^/f - «l"l» w%. Op dezelfde dag dat de zwaarbevochten Tong Tong Fair voor de 61ste keer feestelijk werd geopend, werd in Leiden een kleine, maar bijzondere tentoonstelling ingewijd. Slechts twee personen waren van beide historische gebeurtenissen op 23 mei 2019 getuige: de ambassadeur van Indonesië en ikzelf. DOOR GEERT ONNO PRINS De universiteitsbieb van Leiden huisvest sinds 2017 de Asian Library, de grootste verzame ling ter wereld (ter wéreld!) over Indonesië, met ruim 30 kilometer boeken, handschriften, prenten, foto's en kaarten over Azië. Drie schatten, Panji-verhalen, de Babad Diponegoro en La Galigo, zijn nu voor publiek te bezichti gen. Deze manuscripten uit de Indonesische collectie zijn door UNESCO erkend als Memory of the World, een register dat wereldwijd - dus niet alleen in het westen - erfgoed bewaart. Prins Panji is de held in een reeks populaire verhalen uit Java, oorspronkelijk uit de twaalf de, dertiende eeuw, maar in Indonesië vandaag de dag nog altijd in allerlei vormen populair: als dans, in wajangvoorstellingen, films. In de verhalen overwint Panji tal van moeilijkheden tijdens zijn zoektocht naar zijn geliefde prinses Candra Kirana. De Asian Library heeft de grootste verzameling Panji-verhalen ter wereld. In Babad Diponegoro legt de Javaanse prins Diponegoro (1785-1855), de nationale held van Indonesië, het verhaal vast van zijn strijd tegen de Nederlanders tijdens de Javaoorlog (1825 1830). De omvangrijke Babad Diponegoro, in ballingschap op Noord-Sulawesi geschreven, is niet alleen van historisch, maar ook van literair belang: het is de eerste autobiografie van een Javaan. Voor het nationale bewustzijn van Indonesië is Babad Diponegoro natuurlijk van grote betekenis. Ook La Galigo is meer dan een verhaal. Net als de Ilias en de Odyssee in Europa, ligt het epos aan de basis van de huidige cultuur in Indonesië. Het epos wordt zelfs als heilig be schouwd, zo zou de voordracht van bepaalde fragmenten een helende werking hebben. La Galigo kende, net als Europese middeleeuwse literatuur, een eeuwenoude mondelinge tradi tie voordat het in de negentiende en twintigste eeuw op papier is vastgelegd, in dat prachtige schrift van Zuid-Sulawesi. En net als bij veel westerse middeleeuwse literaire werken is er geen compleet manuscript overgeleverd, slechts fragmenten van het verhaal: in Leiden bevindt zich het grootste doorlopende deel. De totale omvang van La Galigo wordt op zesdui zend bladzijden folio geschat. Vroeg of laat, zou je verwachten, zullen La Galigo, de Panji-verhalen en de BabadDipone- goro terugkeren naar hun land van herkomst. Maar nu zijn ze nog te zien in de bibliotheek van Leiden. De expositieruimte is klein - je schrikt er een beetje van - maar wat getoond wordt, maakt daarom juist extra indruk. Memory of the World. Panji - Diponegoro - La Galigo, tot en met 1 september in de Universiteits bibliotheek aan de Witte Singel in Leiden. www.bibliotheek.universiteitleiden.nl Vanaf 30 juni staat Apeldoorn twee weken lang helemaal in het teken van festival de Indi sche en Molukse Zomer. Met theater, films, exposities, mode, lezingen en workshops over allerlei Indische en Molukse hot items. Leuk: er is een expositie over cartoonist Jack Poirrié en Moesson-hoofdredacteur Marjolein van Asdonck opent 30 juni met een lezing over hoe Jack Poirrié in zijn cartoons de integratie van Indo's in Nederland verbeeldt. Tjek www.indischerfgoed.nl voor het complete programma. 'Jullie lijken allemaal zo op elkaar, zwarte haren, zwarte ogen enzo...' 06 MOESSON

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Moesson | 2019 | | pagina 6