'IK BEN PAS VEEL LATER GAAN NADENKEN OVER WAT HET BETEKENT OM INDISCH TE ZIJN, OVER DIE GEMENGDE AFKOMST' INTERVIEW zeggen en eindeloze gastvrijheid in het boek een plek proberen te geven? 'Isah probeert haar eigen leven vorm te geven, maar loopt tegen de grenzen aan van de koloniale samenle ving. Dat heeft weinig met haar karakter te maken, maar des te meer met de omstandigheden. Ik heb dat bewust willen aantonen.' Zit er een politieke motivatie achter het willen aantonen van de grenzen van de koloniale samenleving? 'Nee, eigenlijk niet. Ik heb die activistische vechtlust niet. Het is en blijft een roman, geen politiek pamflet. De historische gebeurtenissen kloppen en ik hoop dat de lezer zich kan inleven, maar verder zie ik het ook vooral als een kunstvorm. Ik hoop dat mensen het een mooi verhaal op zich vinden. Natuurlijk past het verhaal in deze tijd en kan het veel duidelijk maken over het verleden van Indische men sen. Dat is wellicht ook dubbel aan mijn motivatie om dit boek te schrijven. Aan de ene kant vind ik het heel belangrijk om te laten zien hoe dat gemengde ontstaan is en aan de andere kant denk ik: wat doet het er eigenlijk toe? Het zou niets moeten uitmaken, bijna alle mensen zijn ergens gemengd.' Wat wil je de lezers met dit boek meegeven? 'Het enige wat je activistisch zou kunnen noemen is dat ik wil dat het verhaal van deze vrouwen niet ver geten wordt. Ik heb daarom deze geschiedenis willen vertellen zoals het is geweest, vanuit de ogen van een njai. Ik hoop dat het boek als roman een breed publiek aantrekt en het mensen aanzet tot denken. Dat ze wellicht dieper in de geschiedenis willen dui ken. Je kan immers zeggen dat bijna alle Indo's van een soortgelijk verhaal afstammen.' Vind je dat belangrijk? Om te weten waar je vandaan komt? 'Ik dacht altijd van niet, ook omdat mijn kinderen dat niet weten. En toch is het fijn, om er meer kennis over te hebben. Op een bepaalde manier verankert het je toch.' SEPTEMBER 17

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Moesson | 2019 | | pagina 17