'IK BEN PAS
VEEL LATER GAAN
NADENKEN OVER
WAT HET BETEKENT
OM INDISCH TE
ZIJN, OVER DIE
GEMENGDE AFKOMST'
INTERVIEW
zeggen en eindeloze gastvrijheid in het boek een plek
proberen te geven?
'Isah probeert haar eigen leven vorm te geven, maar
loopt tegen de grenzen aan van de koloniale samenle
ving. Dat heeft weinig met haar karakter te maken, maar
des te meer met de omstandigheden. Ik heb dat bewust
willen aantonen.'
Zit er een politieke motivatie achter het willen aantonen
van de grenzen van de koloniale samenleving?
'Nee, eigenlijk niet. Ik heb die activistische vechtlust
niet. Het is en blijft een roman, geen politiek pamflet. De
historische gebeurtenissen kloppen en ik hoop dat de
lezer zich kan inleven, maar verder zie ik het ook vooral
als een kunstvorm. Ik hoop dat mensen het een mooi
verhaal op zich vinden.
Natuurlijk past het verhaal in deze tijd en kan het veel
duidelijk maken over het verleden van Indische men
sen. Dat is wellicht ook dubbel aan mijn motivatie
om dit boek te schrijven. Aan de ene kant vind ik het
heel belangrijk om te laten zien hoe dat gemengde
ontstaan is en aan de andere kant denk ik: wat doet
het er eigenlijk toe? Het zou niets moeten uitmaken,
bijna alle mensen zijn ergens gemengd.'
Wat wil je de lezers met dit boek meegeven?
'Het enige wat je activistisch zou kunnen noemen is
dat ik wil dat het verhaal van deze vrouwen niet ver
geten wordt. Ik heb daarom deze geschiedenis willen
vertellen zoals het is geweest, vanuit de ogen van
een njai. Ik hoop dat het boek als roman een breed
publiek aantrekt en het mensen aanzet tot denken.
Dat ze wellicht dieper in de geschiedenis willen dui
ken. Je kan immers zeggen dat bijna alle Indo's van
een soortgelijk verhaal afstammen.'
Vind je dat belangrijk? Om te weten waar je vandaan
komt?
'Ik dacht altijd van niet, ook omdat mijn kinderen dat
niet weten. En toch is het fijn, om er meer kennis over
te hebben. Op een bepaalde manier verankert het je
toch.'
SEPTEMBER 17