Één vaderland: ïndië! Small „UNITED NATIONS" 5 EEN NAAMLOOS GEDICHT BOEA-BOEA Kan niet nalaten u succes toe te wensen met uw blad. Ik lees het steeds van a tot z, het voorziet gewoon ,,in een behoefte", al is deze uitdrukking nelijk de beduimelde gemeenplaats Ik ging in 28 als doodgewone totok naar Indië (na een „Deventer'-opleiding, niet geheel en al succesvol). Een oom werkte op een onderneming „onder Batavia". Soedimara, Bantamlijn u kent het daar wel vermoedelijk. Werd in Priok van „Slamat" door hem afgehaald en stante pede meegenomen, per gemotoriseerd vehikel was niet zo erg best naar het perceel 350 ha. rubberaanplant. Hobbelden door kampongwegen en over „pasars" de eerste kennismaking met de indische samenleving fascinerend ik zal het nooit vergeten. Al in Sabang greep mij de tro pen-sfeer en zij heeft mij nooit meer losgelaten, ook niet toen ik weg moest in'52. Het huis van mijn oom was door een soort palis sade omgeven en 's avonds ging er in de voor galerij een „benzine-onder-druk-lamp" naar boven en verder stond het tropische bos met al zijn gelui den om ons heen wie kent dit van de totoks die meestal netjes „uitgezonden" in de grote plaat sen terecht kwamen?ik had het nooit willen missen Ik kreeg een kamer in de achtergalerij die alleen met een lampoe templek te verlichten was, terwijl de deur alleen maar met een stuk hout kon worden afgesloten een palang-pintoe hoe goed weet ik nog hoe ik 's nachts dikwijls lag te luisteren naar allerlei geluiden, het eerste tokeh-geluid, het gekoer 's morgens van de dui ven voor mij ging een ongelooflijke bekoring van dit alles uit. Dit is het Indië wat voor mij blijft voortleven, wat er daar ginds ook gebeurd, zó houd ik de herinnering Natuurlijk ik ben daar niet altijd gebleven, la ter ging ik naar een onderneming bij Rangkas („Pasir Ajoenan" wie kende toean-basar Van Leeuwen niet Si-Maoeng en daarna naar Oost Java (Branggah Banaran „onder Wlingi") wat al herinneringen liggen daar voor mij ik weet het: het is alles voorbij en ik zal nooit meer terug kunnen zien dit alles waarvan ik ge houden heb het was een leven zo onbegrijpe lijk fascinerend Nee, ik behoorde niet tot de „geslaagde planters" helemaal niet, maar ik heb wel geleefd: ik genoot van de prachtige ver gezichten, van het praten met de mensen van het land, van het zitten soms gewoon langs de weg, Van een merkwaardig soort nameloos leed van een ons verder ook onbekende dichter. Later, over twintig, over veertig, over zestig jaar, als wij helemaal geassimileerd zijn, als we allemaal in het grote leger kantoorpersoneel of fabrieks arbeiders naar ons werk tijgen, in alle opzichten volkomen gelijk aan de mensen om ons heen, dan zal er nóg één verschil zijn: de tóch telkens weer in onze gedachten terugkerende naam van onze plaats van geboorte: Soerabaja, Soekaboemi, Lawang, Bandjarmasin een vreemde, onwerkelijke poë zie, waaraan werkelijk met geen mogelijkheid te ontkomen is Deze Hoff ver vooruit denkend heeft met een plotselinge ontroering deze eindgedachte gerea liseerd in vijftien korte versregels. Wie het niet aanvoelen kan, niet begrijpen wil, die mist toch werkelijk wel iets essentieel moois. Vindt u ook niet? Hoff: sobat besar! Ik voel mij bestolen als ik denk aan het land waar ik geboren ben. de wanhoop neigt hoog hoger dan mijn strot en perst tranen uit mijn ogen. de angst om te leven op een plaats vér van daar verlamt mijn tastende handen. als na jaren van verblijven in steden van vuil en fabrieken oojc het gehoor en de reukzin in mij zijn gedood dan rest mij nog slechts te spreken over het land waar ik geboren ben. HOFF van het ijs lebberen met rozestroop erdoor, van het langdurig leuteren in een warong of het sja cheren met een oude chinees die steeds maar bleef lachen terwijl hij je op enorme wijze trachtte te nemenTjaen ik was toch maar een ge wone blanda ja, zeker, hij zal dan wel verin discht zijn Och, het is alles teveel om te ver tellen er was voor mij tenslotte maar 1 vader land Indië ik was buiten Hollands' gren zen gegroeid, ik merkte het tijdens mijn verlof er was geen contact meer, men begreep het hier niet ik was altijd weer blij weg te kunnen gaan. Later kwam ik in Soerabaia bij een handelsfa. toen er in de malaisejaren bezuinigd werd. Geluk kig ging ik niet 4de klas terug op Gouverne- mentskosten... (omdat men liever geen hollandse werklozen zag in Indië.) Ik kwam bij indische fa milies als boedjang in huis (Wilson, Hübner Ik heb er de meest prettige herinneringen aan. Ik maakte mijn HD-tochten naar Malang, naar Blitar en bezocht met mijn oudere vriend Dr. Renssen de suikerfabrieken „Kebon Agoeng" en „Krebet". Deze ritten in de avond met zijn Citroen zal ik nimmer vergeten wanneer hij zijn patiënten bezocht stond ik buiten te wachten en hoorde het onbestemde ritselen van de klapper bladen ik hoor het nóg Het is allemaal voorbij en een afschuwelijk heimwee maakt zich dikwijls van mij meester, wanneer ik uw blad lees wij kennen dit alles wij berusten maar, wij spreken een andere taal of wij zwijgen maar Dikwijls is dit laatste maar het beste hier, want het is veelal ontstellend wanneer men de „me ningen" hier verneemt... ik merk het dagelijks om mij heen. Het behoeft geen nadere toelichting. W.j kennen ze. Och, het was mij zo maar eens een behoefte u te schrijven. Ik vind in Uw blad de sfeer terug, waarnaar mijn gedachten zo veel uitgaan U strijdt voor de terugkeer van de spijt-optanten en daar heb ik diepe bewondering voor want volgens mij bokst u tegen allerlei muren op, enfin, daar behoef ik u niets van te vertellen. Men houdt de boot af, het is duidelijk, ook al tracht men af Van een onzer abonné's kregen wij een kranten knipsel uit Fort Worth, Texas. Het artikel is te lang om in extenso op te nemen, maar in hei kort gaat het hierom. Er is daar een club opgericht bestaande uit vrou wen die met Amerikanen zijn getrouwd maar zelf vreemdelingen zijn. Er zijn vrouwen uit wel veertig landen vertegenwoordigd, waaronder ook een Nederlandse. De oorspronkelijke bedoeling van de club was de vrouwen van alle nationaliteiten, die naar Amerika zijn gekomen, te verenigen en te In een royale bui heb ik de fruitschaal vol ge laden. met een kop er op. Appels, peren, druiven, noten. Zelfs een paar pisangs. Is het U ook op gevallen, dat de pisangs hier een „tjap" hebben, net als de eieren?? „Dit zijn de örr-sje-néle bana nen!" zegt mijn groenteman trots, als hij op het tjap wijst! Mijn liefste bekijkt de overdaad aan vruchten pein zend, en zegt dan met een zucht: „Ik zou die hele schaal willen ruilen voor één mangga golek!" Dan wordt er aan tafel over niets anders meer gesproken, als over de meest exotische, tropische vruch en. „Salak!" „Sirikaja!" „Gandaria!" „Kèsèmèk!" „En die ene, hoe heet hij ook weer met die rode pitjes derin?" „Granaatappel?" „Adoe, en die grote, rode djamboe-aër! Ssssp!" „Nou, ajo! Stil, ah, jullie, anders ga ik njèngen! Hier, allemaal een örr-sjenele banaan, met tjap!" Tja, het verleden gaat net als de liefde van de man ook wel eens door de maag! ELS en toe dienaangaande eens een „opbeurend" woord te laten horen het is een „waardeloos" woord er zijn duizenden argumenten om „ze" weg te houden en van behartiging van onze belangen door de Engelsen moeten we helemaal „zwaar op de Excusex le mót svp Wir kennen das Ik zie nóg mijnheer Killearn En het goud van de pandhuizen en de suiker voorraden in Oost Java Maar laat ik ophouden: dit alles is zo maar een ontboezeming. Ik zal u af en toe ook eens schrij ven, als mij weer iets getroffen heeft in uw blad Uw blad waarmee u zo in de roos schietIk hoop ook nog eens wat nieuwe abonné's voor u te krijgen. U succes toewensend H. KERBERT strijden voor een beter begrip tussen hun land van herkomst en Amerika. Het valt ons op dat uit de hele doelstelling van deze club spreekt een streven naar onderling be grip, een willen aanpassen aan de Amerikaanse samenleving, zonder eigen waarden prijs te geven, doch hiermee de Amerikaanse cultuur te verrijken. En, hier willen wij wel even de aandacht op vesti gen, dit is in principe precies hetzelfde wat Tong- Tong wil! IDA Op de foto, die wij overnamen uit de ..Fort Worth Star-Telegram"ziet u drie leden van de ..Vrou wenclub", links de secretaresse, een Australische, rechts de penningmeesteresse, die uit de Oekraïne komt, terwijl Mevrouw Kempff (Indisch meisje?) in het midden, de Hollandse „vertegenwoordigster"

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Tong Tong | 1960 | | pagina 5