VYt
TONG TONG BOEKENCLUB
Jantje zag eens pruimen hangen!
Schuin
Je-lah-je-kripoet
In mijn kinderjaren, lang geleden, kende
Ieder kind boven aangehaald kinderliedje.
Gedurende mijn zwerven door Indië kwam
ik eens terecht bij de controleursfamilie
Mann, standplaats Selong op het eiland
Lombok. Van de K.P.M. kapitein, die op de
rede van Ampenan lag, hadden we een
staaf ijs gekregen, waren, daar met de snelst
mogelijke vaart mee naar Selong gereden
en door Moeder de Vrouw werd koud ge
maakt, wat maar koud te maken was. Zo
iets, zo'n vreugde moet je hebben meege
maakt, om haar volkomen te kunnen be
grijpen.
Koud biertje, koude borrel, koud vanilie-ijs,
koude asperges, koude split, ja wat ging
er al niet in. Met téveel van al het goede
gingen de kinderen naar bed, zodat Pa en
Ma en de gast-zwerver na tafel terecht
kwamen op lekker, gemakkelijke stoelen op
de voorgalerij. Even bijkomen. Het was een
heerlijke stille maannacht, zoals alleen
Indië die gaf. Bijgekomen stond Mann op
en ging zijn gitaar halen en het maanlicht
concert ving aan. Onze B.B.-er gaf menige
maleise melodie ten beste, welke zo paste
bij de sfeer, waarin wij verkeerden. Op een
gegeven moment ging hij van het gevoelige
genre over op het meer humoristische en
declameerde hij de maleise woorden op het
ons Hollanders zo bekende Jantje zag eens
pruimpjes hangen. Voor mij waren die woor
den geheel nieuw, maar ze maakten zulk
een indruk op me dat ze me tot op deze
dag zijn bijgebleven. Hier volgen ze:
Satu hari sinjo Jantje lihat pohon ananas,
Bagaimana Jantje bilang itu toch terlalu kras!
Papa bilang: „Djangan ambil"
Jantje bilang: ,,Saja tahu,
Bagaimana Jantje ambil,
Kalau Papa tida mau!"
Er volgde natuurlijk nog een couplet, waarin
ook dit Jantje tóch de ananas gapte. Maar
m'n oude hersens zijn de woorden van dit
tweede couplet ontgaan. Kent een van de
Tong-Tong-iezers ze nog, zendt ze dan aan
de redactie en kunnen wij allen er nog van
genieten.
De stemming zat er in, er volgden een
biertje het ijs smolt al te vlug en een
liedje, maar op geheel ander, minder kinder
lijk gebied. Zichzelf begeleidend zong het
„Gezag":
Trouwen, dat is trouwen,
Dat is zo'n schone zaak,
De een die trouwt uit liefde,
De ander uit vermaak,
Pèh: Hein, tjoba jij leg uit, als schuine mop,
wat toh?
Hein: Zo maar hij weet niet. Jij lees of niet,
boek, naamnja: Je lah je rot?
Pèh: Al, tot uit!
Hein: Die moppen tolj geschreven met
letters,'ija allemaal recht toh
Pèh: Ja, en dan?
Hein: Als lettersnja allemaal schuin, die
moppen schuin ook, tóóh?!
Pèh: O, ja, ja!! J. Ch. C.
Maar wij als toffe jongens
Wij trouwen lekker niet,
Wij hebben er de lol van,
Maar de soesah hebben we niet!
met als
REFREIN:
En laat maar waaien
Pierewaaien
We gaan nog niet naar huis
Voor de haantjes kraaien!
Toen verrees het vrouwelijk deel van het
gezelschap van haar zetel, zeggende: „Ik
geloof, dat het tijd wordt, dat ik nu maar
verdwijn. En ons beiden nog een verdere
prettige nacht toewensend, ging zij naar
haar „poeloeh Kapok". Voor de „mannen"
werd het een „late avond" of als je wilt een
„vroege morgen".
O, o, die avonden op Palopo, Kendari, Ton-
dano, Kota Mabagoe, op Soembawa, op
Deli, op Sabang, op Makassar, op Mataran,
ze waren allemaal anders, maar allemaal
DJEMPOL. En vooral niet te vergeten die
avonden aan boord van onze K.P.M. Een
zame postjes, ze gaven je meer, dan de
z.g. „beschaving je ooit geven kan!
PAWIRO
Het woord „kripoet" is voor mij onafschei
delijk verbonden aan het volgende verhaal.
Een vruchtenkoopman verzocht mijn moe
der eens een „kripoet" van hem te kopen.
Mijn moeder, wantrouwig (hoe kon een
„kripoet vrucht" nu nog sappig zijn), wilde
die vrucht eens bekijken; waaróp de man
een... grapefruit te voorschijn haalde en
verzekerde: „Ini, Njah, namanja kripoet".
H. SAMUELS
Kampong Makassar 1944. Morgenappèl bij
het ochtendgloren. Onze handjau blijkt ziek
en er verschijnt in zijn plaats een onder
luitenant, een groot krijgsman met een
fabelachtige waffel. Hij is blijkbaar van plan
een eind te maken aan „dat slappe gedoe"
en ons een beetje (militaire) flinkheid bij te
brengen. Na zich voor de troep gelijk
Chanteclair zo ver mogelijk te hebben uit
gerekt, geeft hij een nummertje „Geeeeeeft
ACHT" weg, dat de kamprets verschrikt
rond de klapperbomen beginnen te fladde
ren.
Tijdens de stilte, die tussen de verschrikte
gelederen valt, treedt onze klein landbou
wer „Abang" naar voren en fluistert, voor
ons duidelijk hoorbaar, de commandant in
het oor:
„Kallem Pèh!" Er waren die dag in onze
afdeling geen constipatieklachten. ZvM.
Beste lezers, denkt er aan, dat dit de allerlaatste gelegenheid is, om „Het
Land van bij ons Buiten", door Abraham Exodus (Brammetje) nog tegen de
vóórintekenprijs te bestellen.
De normale prijzen van deze werken worden nu:
de beide delen in één band 16,50 en elk deel afzonderlijk f 9,90.
BESTELBON
Tong-Tong Boekenclub,
Prins Mauritslaan 36,
Den Haag.
Stuur mij:
ex. Het Land van bij ons Buiten, door Abraham Exodus, delen I en
II in één band, tegen de voorintekenprijs vanf 14,50
ex. Het Land van bij ons Buiten, deel I, tegen de voorintekenprijs
vanf 8,50
ex. Het Land van bij ons Buiten, deel II, tegen de voorinteken
prijs van8,50
ex. Forgotten Kingdoms in Sumatra, door F. M. Schnitger, in het
Engels, tegen de prijs vanf 28,
N.B. Er is nog een beperkte voorraad van:
De Dood van een President
De Laatste Tempoe Doeloe, van Hein Buitenweg
Wat wij in ons Hart sloten, van Hein Buitenweg
(zie vorige Tong-Tong nummers).
Een bedrag van fwerd door mij gestort op uw girorekening 6685/overge-
maakt per postwissel. (Doorhalen volgens wens).
Naam:
Adres:
Woonplaats:
17