DIARIO ESPANOL (V) Dit dagboekblaadje is van eind Decem ber. Vreemdeling en Spanjaard hebben het Kerstfeest gevierd, elk naar zijn eigen aard en op zijn eigen wijze. Er was natuurlijk geen sneeuw, maar overal stonden de kerstbomen te pronken in hun kleuren- en lichttooi. Wij hebben er een ritje van tach tig kilometer voor over gehad om een paar foto's te maken van Spanje's hoogste kerst boom. Twee en dertig meter hoog, staande voor de kerk aan het begin van het "bal- con van Europa", in het dorpje Nerja (spreek uit: Nercha). Nerja is wereldbe roemd om zijn prachtige druipsteengrotten, waarin tijdens het hoogseizoen de befaamd- ste balletten van Europa uitvoeringen ge ven. Dit jaar gaf o.a. het operaballet van Straatsburg acte de presence. Duizenden Spanjaarden en buitenlandse toeristen heb ben genoten van de fraaie uitvoeringen in de feeëriek verlichte, sprookjesachtige "Cuevas de Nerja". Aan de bevordering van het toerisme legt de Spaanse overheid heel veel ten koste, in de wetenschap dat die kosten nuttig besteed zijn doordat het toerisme wel een van de rijkst vloeiende deviezen- bronnen voor dit land is. Er wordt ook sa menwerking gezocht met de overwal, Ma rokko, dat graag een graantje meepikt uit de rijke oogst van het Spaanse toerisme. Zo hebben de gemeentebesturen van Tan- ger en Malaga elkaar de hand gereikt. Bei de toeristencentra zullen nu zoveel moge lijk toeristen met elkaar uitwisselen. Via de luchtweg gebeurd dit al. Maar 15 decem ber j.l. is nu ook een directe scheepvaart lijn Malaga-Tanger v.v. geopend. Men kan daardoor nu, omgeven van alle mogelijke comfort, per luxe motorschip de overtocht tussen beide havens maken. In een gerie felijk tempo, zonder opgejaagd te worden door gidsen, die aan beperkte tijdschema's gebonden zijn. Men kan een heerlijke siës ta doen aan dek of in de hut of hierin ook een goede nachtrust genieten. Want de overtocht duurt twaalf uur. Natuurlijk is er muziek aan boord en aan de maaltijden wordt grote zorg besteed. Een ander object dat de geesten bezig houdt is de verbetering van de verbinding van de Costa del Sol met de Frans-Spaan se grens, bij de Oostelijke voet van de Py reneeën. Wie op het ogenblik niet per vlieg tuig of per eigen auto van Frankrijk uit de Spaanse Zonnekust wil bereiken, moet dat per trein of eventueel per boot doen. Dat kost veel tijd en het is, vooral wat de trein aangaat, bepaald vermoeiend. En niet zui nig ook! Er wordt daarom een plan ontwik keld om een directe, geregelde autobuslijn te openen tussen Malaga en het Spaanse grensplaatsje La Junquera, even benoorden Figueras en tegenover het Franse grens plaatsje Le Perthus, ten Zuiden van Per- pignan. De nieuwe verbinding zal geheel langs de prachtige Middellandse Zeekust lopen, van Barcelona af tot Malaga, via Tarragona, Valencia, Alicante en Almeria. Er is meer! Pas dezer dagen is een ex- pressetrein-verbinding ingewijd tussen Ma drid en Valencia v.v. Deze dienst wordt uit sluitend onderhouden door een electrische trein, samengesteld uit splinternieuw mo dern rijdend materieel, voorzien van alle mogelijke comfort. De "Aranzazu", zo heet deze nieuwe exprestrein, doet denken aan de TEE-treinen in West-Europa en maakt, wit geduco'd, ook naar buiten een fraaie indruk. Het wintertoerisme is een speciaal on derwerp van studie voor de Spaanse auto riteiten en de Spaanse en buitenlandse reis bureaux, die hier vertegenwoordigd zijn. Al le zeilen zijn bijgezet om ook voor de win termaanden buitenlandse toeristen hierheen te lokken. Het is inderdaad zo tot dusver, dat na eind September het toeristisch dia gram een dieptecurve van betekenis maakt. In de maanden October en november maakt het toeristencentrum Torremolinos een wel haast verlaten indruk. In de Calle San Mi guel, de "Kalverstraat" van het dorp, be hoeft men zich op de smalle trottoirs niet te verdringen, evenmin als in de supermer- cados of op de markt. De auto-parkeerplaat sen vertonen grote gapingen. De huurprij zen van kamers en flats dalen met twee derde tot een kwart van de zomerprijzen. De restaurants, cafetaria's en nachtclubs maken een moeilijke tijd door. Sommige sluiten gewoon hun deuren en besteden de tijd aan het aanbrengen van inwendige verbeteringen en/of verfraaiingen. Zij kun nen het best betalen, want het hoogseizoen heeft rijke vruchten afgeworpen. In december treedt een lichte verbete ring op. De reisbureaux voeren weer wat vacantiegangers aan uit Engeland, Duits land, Skandinavië, Nederland en België. In de hotels komt iets meer leven in de brouwerij. Velen trekken echter in aparte- menten en flats, die door de reisbureaux voor hen besproken zijn. De tarieven lig gen ook voor hen lager dan in het hoog seizoen. En zo kan men, voor zeer redelijke de restaurants maken een moeilijke tijd door Foto uit: V.S. Camera prijzen, een wintervacantie in Zuid-Spanje doorbrengen, met volledige verzorging. Voor sommige van deze arrangementen, compleet met vliegreis heen en terug uit Nederland, logies en drie maaltijden per dag en, naar ik meen, zelfs met een paar kleine excursies, betaalt men niet meer dan een tientje per dag. Men zit daarvoor dan tevens in een kli maat, dat ook wel een winter kent, maar dat zeker niet te vergelijken is met het klimaat in Skandinavië, Engeland, Nederland, Bel gië, Frankrijk, Italië en zelfs...Noord-Span- je! Het is ontegenzeggelijk waar dat er da gen zijn dat de zon helemaal niet te voor schijn komt; dat het hard regent en waait; dat men de verwarming ook op de dag moet inschakelen. Maar erger dan een (mil de) herfst is de Zuid-Spaanse winter nooit. En als de zon weer dagenlang achter el kaar schijnt, na een paar dagen van regen, wind en bewolkte lucht, dan zijn de terras sen weer met een vrolijk publiek gevuld. Wandelaars vullen de straten en ruiters draven voorbij, tegen de hellingen op, voor een ritje in de heuvels aan de voet van de bergen. In ons lijfblad "Sur", ochtendblad voor Malaga en omstreken, lazen wij op 29 de cember, dat Europa overdekt was met sneeuw van Londen tot Moskou en van Stockholm tot aan de punt van de Italiaan se laars. Noord-Spanje lag eveneens onder de sneeuw tot Salamanca toe. In de mid dag van die dag wees de thermometer in onze voorkamer, in een zonnig hoekje bui ten de wind, 32 graden C! 's Avonds nam Gerda de kerstpost door, die de brievenbesteller had afgeleverd. Sinds begin november draagt hij zijn win- teruniform, maar nooit hebben we gezien dat hij er nog een overjas overheen droeg. Hoogstens een vliesje als het hard regent. Hij is langzamerhand gaan behoren tot onze beste vrienden. Niet alleen omdat hij da gelijks aan de deur komt, ook des Zondags, om de krant en de brieven uit Holland en andere delen van de wereld te brengen. Maar veel meer nog om zijn zonnig humeur en zijn innemende manier van doen. Als hij ons het dagelijkse pakketje toesteekt glanst zijn gezicht van vreugde. Hij heeft er ken nelijk plezier in, omdat hij weet dat het ons vreugde doet de stukken te ontvangen, die de vriendschapsbanden onderhouden tussen ons en onze mensen in Holland, En geland, Amerika, Australië en Azië. En op ons traditioneel "gracia", antwoordt hij met een toon van voldoening in zijn stem; "de nada". (Niet te danken). Ditmaal was er een brief bij van Joop. Hij is al enige jaren weg uit Europa en heeft zich gevestigd in Californië. Hij woont met Elisabeth, zijn vrouw, in een ranch op een verschrikkelijk mooi punt ergens in de Rockey Mountains, 's Ochtends staan de herten voor zijn neus. 's Nachts horen ze het gehuil van de coyotes, die om hun huls- je zwerven. En tot hun verdere buren be horen de ratelslangen. Joop is een doorge winterde en geroutineerde woudloper en hij vindt het er prachtig. Maar hij heeft vroe ger in Spanje gewoond en hij erkent eerlijk, dat hij en Elisabeth samen vaak terugver langen naar de Spaanse Zonnekust. W. VAN DEN EVENAER 11

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Tong Tong | 1965 | | pagina 11