DIARIO ESPANOL (V)
Dit dagboekblaadje is van eind Decem
ber. Vreemdeling en Spanjaard hebben het
Kerstfeest gevierd, elk naar zijn eigen aard
en op zijn eigen wijze. Er was natuurlijk
geen sneeuw, maar overal stonden de
kerstbomen te pronken in hun kleuren- en
lichttooi. Wij hebben er een ritje van tach
tig kilometer voor over gehad om een paar
foto's te maken van Spanje's hoogste kerst
boom. Twee en dertig meter hoog, staande
voor de kerk aan het begin van het "bal-
con van Europa", in het dorpje Nerja
(spreek uit: Nercha). Nerja is wereldbe
roemd om zijn prachtige druipsteengrotten,
waarin tijdens het hoogseizoen de befaamd-
ste balletten van Europa uitvoeringen ge
ven. Dit jaar gaf o.a. het operaballet van
Straatsburg acte de presence. Duizenden
Spanjaarden en buitenlandse toeristen heb
ben genoten van de fraaie uitvoeringen in
de feeëriek verlichte, sprookjesachtige
"Cuevas de Nerja".
Aan de bevordering van het toerisme
legt de Spaanse overheid heel veel ten
koste, in de wetenschap dat die kosten
nuttig besteed zijn doordat het toerisme
wel een van de rijkst vloeiende deviezen-
bronnen voor dit land is. Er wordt ook sa
menwerking gezocht met de overwal, Ma
rokko, dat graag een graantje meepikt uit
de rijke oogst van het Spaanse toerisme.
Zo hebben de gemeentebesturen van Tan-
ger en Malaga elkaar de hand gereikt. Bei
de toeristencentra zullen nu zoveel moge
lijk toeristen met elkaar uitwisselen. Via de
luchtweg gebeurd dit al. Maar 15 decem
ber j.l. is nu ook een directe scheepvaart
lijn Malaga-Tanger v.v. geopend. Men kan
daardoor nu, omgeven van alle mogelijke
comfort, per luxe motorschip de overtocht
tussen beide havens maken. In een gerie
felijk tempo, zonder opgejaagd te worden
door gidsen, die aan beperkte tijdschema's
gebonden zijn. Men kan een heerlijke siës
ta doen aan dek of in de hut of hierin ook
een goede nachtrust genieten. Want de
overtocht duurt twaalf uur. Natuurlijk is er
muziek aan boord en aan de maaltijden
wordt grote zorg besteed.
Een ander object dat de geesten bezig
houdt is de verbetering van de verbinding
van de Costa del Sol met de Frans-Spaan
se grens, bij de Oostelijke voet van de Py
reneeën. Wie op het ogenblik niet per vlieg
tuig of per eigen auto van Frankrijk uit de
Spaanse Zonnekust wil bereiken, moet dat
per trein of eventueel per boot doen. Dat
kost veel tijd en het is, vooral wat de trein
aangaat, bepaald vermoeiend. En niet zui
nig ook! Er wordt daarom een plan ontwik
keld om een directe, geregelde autobuslijn
te openen tussen Malaga en het Spaanse
grensplaatsje La Junquera, even benoorden
Figueras en tegenover het Franse grens
plaatsje Le Perthus, ten Zuiden van Per-
pignan. De nieuwe verbinding zal geheel
langs de prachtige Middellandse Zeekust
lopen, van Barcelona af tot Malaga, via
Tarragona, Valencia, Alicante en Almeria.
Er is meer! Pas dezer dagen is een ex-
pressetrein-verbinding ingewijd tussen Ma
drid en Valencia v.v. Deze dienst wordt uit
sluitend onderhouden door een electrische
trein, samengesteld uit splinternieuw mo
dern rijdend materieel, voorzien van alle
mogelijke comfort. De "Aranzazu", zo heet
deze nieuwe exprestrein, doet denken aan
de TEE-treinen in West-Europa en maakt,
wit geduco'd, ook naar buiten een fraaie
indruk.
Het wintertoerisme is een speciaal on
derwerp van studie voor de Spaanse auto
riteiten en de Spaanse en buitenlandse reis
bureaux, die hier vertegenwoordigd zijn. Al
le zeilen zijn bijgezet om ook voor de win
termaanden buitenlandse toeristen hierheen
te lokken. Het is inderdaad zo tot dusver,
dat na eind September het toeristisch dia
gram een dieptecurve van betekenis maakt.
In de maanden October en november maakt
het toeristencentrum Torremolinos een wel
haast verlaten indruk. In de Calle San Mi
guel, de "Kalverstraat" van het dorp, be
hoeft men zich op de smalle trottoirs niet
te verdringen, evenmin als in de supermer-
cados of op de markt. De auto-parkeerplaat
sen vertonen grote gapingen. De huurprij
zen van kamers en flats dalen met twee
derde tot een kwart van de zomerprijzen.
De restaurants, cafetaria's en nachtclubs
maken een moeilijke tijd door. Sommige
sluiten gewoon hun deuren en besteden
de tijd aan het aanbrengen van inwendige
verbeteringen en/of verfraaiingen. Zij kun
nen het best betalen, want het hoogseizoen
heeft rijke vruchten afgeworpen.
In december treedt een lichte verbete
ring op. De reisbureaux voeren weer wat
vacantiegangers aan uit Engeland, Duits
land, Skandinavië, Nederland en België.
In de hotels komt iets meer leven in de
brouwerij. Velen trekken echter in aparte-
menten en flats, die door de reisbureaux
voor hen besproken zijn. De tarieven lig
gen ook voor hen lager dan in het hoog
seizoen. En zo kan men, voor zeer redelijke
de restaurants maken een moeilijke tijd door
Foto uit: V.S. Camera
prijzen, een wintervacantie in Zuid-Spanje
doorbrengen, met volledige verzorging.
Voor sommige van deze arrangementen,
compleet met vliegreis heen en terug uit
Nederland, logies en drie maaltijden per
dag en, naar ik meen, zelfs met een paar
kleine excursies, betaalt men niet meer dan
een tientje per dag.
Men zit daarvoor dan tevens in een kli
maat, dat ook wel een winter kent, maar dat
zeker niet te vergelijken is met het klimaat
in Skandinavië, Engeland, Nederland, Bel
gië, Frankrijk, Italië en zelfs...Noord-Span-
je! Het is ontegenzeggelijk waar dat er da
gen zijn dat de zon helemaal niet te voor
schijn komt; dat het hard regent en waait;
dat men de verwarming ook op de dag
moet inschakelen. Maar erger dan een (mil
de) herfst is de Zuid-Spaanse winter nooit.
En als de zon weer dagenlang achter el
kaar schijnt, na een paar dagen van regen,
wind en bewolkte lucht, dan zijn de terras
sen weer met een vrolijk publiek gevuld.
Wandelaars vullen de straten en ruiters
draven voorbij, tegen de hellingen op, voor
een ritje in de heuvels aan de voet van
de bergen.
In ons lijfblad "Sur", ochtendblad voor
Malaga en omstreken, lazen wij op 29 de
cember, dat Europa overdekt was met
sneeuw van Londen tot Moskou en van
Stockholm tot aan de punt van de Italiaan
se laars. Noord-Spanje lag eveneens onder
de sneeuw tot Salamanca toe. In de mid
dag van die dag wees de thermometer in
onze voorkamer, in een zonnig hoekje bui
ten de wind, 32 graden C!
's Avonds nam Gerda de kerstpost door,
die de brievenbesteller had afgeleverd.
Sinds begin november draagt hij zijn win-
teruniform, maar nooit hebben we gezien
dat hij er nog een overjas overheen droeg.
Hoogstens een vliesje als het hard regent.
Hij is langzamerhand gaan behoren tot onze
beste vrienden. Niet alleen omdat hij da
gelijks aan de deur komt, ook des Zondags,
om de krant en de brieven uit Holland en
andere delen van de wereld te brengen.
Maar veel meer nog om zijn zonnig humeur
en zijn innemende manier van doen. Als hij
ons het dagelijkse pakketje toesteekt glanst
zijn gezicht van vreugde. Hij heeft er ken
nelijk plezier in, omdat hij weet dat het
ons vreugde doet de stukken te ontvangen,
die de vriendschapsbanden onderhouden
tussen ons en onze mensen in Holland, En
geland, Amerika, Australië en Azië. En op
ons traditioneel "gracia", antwoordt hij met
een toon van voldoening in zijn stem; "de
nada". (Niet te danken).
Ditmaal was er een brief bij van Joop.
Hij is al enige jaren weg uit Europa en
heeft zich gevestigd in Californië. Hij woont
met Elisabeth, zijn vrouw, in een ranch op
een verschrikkelijk mooi punt ergens in de
Rockey Mountains, 's Ochtends staan de
herten voor zijn neus. 's Nachts horen ze
het gehuil van de coyotes, die om hun huls-
je zwerven. En tot hun verdere buren be
horen de ratelslangen. Joop is een doorge
winterde en geroutineerde woudloper en hij
vindt het er prachtig. Maar hij heeft vroe
ger in Spanje gewoond en hij erkent eerlijk,
dat hij en Elisabeth samen vaak terugver
langen naar de Spaanse Zonnekust.
W. VAN DEN EVENAER
11