PASAR MALAM NIEUW: DE moessQn - reeks EETHUISJES Ik wilde zo graag eens vertellen hoezeer ik genoten heb afgelopen zaterdag (3 juli j.l. red.). Ik geloof dan ook gerust te mogen zeggen dat die dag één der hoogtepunten was in mijn leven. Alle mensen waren zo aardig, zo lief, zeker niet in de laatste plaats de dames die mijn boekje hielpen verkopen. Lijk ik 'doesoen' nu ik u laat weten hoe bij zonder blij ik was? Een blijdschap waar ik vast nog heel lang op zal teren. Notabene heb ik ertegenop gezien als te gen een berg, in die boekenstand te moeten zitten, omdat ik eigenlijk een beetje men senschuw ben. En nu het achter de rug is zou ik graag van mijn gevoelens van erkentelijkheid blijk wil len geven met deze brief, waarin ik een saluut breng voor al die harde werkers en werksters, om van die pasar malam een jaarlijks terugkerend evenement te maken. Hoe hard deze mensen gewerkt hebben kan ik slechts gissen. Lang vóór, tijdens en na de pasar malam! En voor de afdeling verkoop van de boe kenstand een extra saluut omdat ik daar uiteraard, het meest geconfronteerd werd met de onvermoeibare ijver en werklust van de leden dier afdeling. Zal ik u vertellen welke ontmoeting met vele oude kenallans me het meest heeft ontroerd? Welnu dan, er kwam een Javaan se oma langs die ik, ach heertje-meneertje! herkende als één der meest oudste kenal lans van mijn ouders. Ze kende mijn lieve Tjang zelfs al toen mijn mamsje nog in oto met loshangend haar door de tangsi rond rende. Dit omaatje was in die tijd nog moentji van "si-oom Kampès" (Kamphuis natuurlijk) die later met haar trouwde. Hun huwelijk werd echter ontbonden maar ik weet niet of dit door de wet dan wel door de dood was. In elk geval is ze weer veel later hertrouwd met een weduwnaar met kinderen. Maar ook deze heeft ze moeten verliezen naar ze me vertelde toen ik haar naar de stand toe wenkte. Ze was vergezeld van haar klein dochter geloof ik. Deze kleindochter heeft haar hart op de juiste plaats zitten. Ik heb gezien hoe attent en zorgzaam ze voor haar oma (voor mij: tante Mien) daar was. Die kleindochter vertelde me iets, dat me een brok in de keel deed schieten. Tante Mien had de foto van 't omslag dadelijk her kend (al kon ze niet lezen), toen ze die in het TT.-nr van medio of eind mei zag. Ze had hem dan ook uitgeknipt en in een lijstje gezet op haar kamer. Nu had ze tenminste een foto van "si Mini en si Sekolten" zoals ze het zei. Tante Mien viel haar kleindoch ter bij: "Huh' uh ik wittoh Lin, toen Mini jou verwahten... ach, ik wit-noh-goet alle maal..." Zo ik me ooit bezwaard heb ge voeld, vanwege de reactie verleden jaar van "nonnah liplap dari tangsi Groningen", dan is dit op die laatste pasar malamdag zeker weggevaagd. Dat dank ik mede aan al de lieve mensen aan de boekenstand. Daar was bijvoorbeeld een mevrouw die niets kwam kopen, maar na informatie wie nu Lin Scholte was, te gen me zei: "Mijn complimenten voor uw eerlijke getuigenis. Ik heb zo genoten van uw boek en wil u daarvoor bedanken..." Een andere lieve mevrouw zei dat ze mijn boekje 'snoezig' geschreven vond. Alles was zo 'echt' dat ze het allemaal vóór zich zag 'gebeuren', alsof ze er zelf in 'leefde Daar waren ook aardige meneren (van deze zeg je niet dat ze "lief" zijn hè?). Eentje vroeg me een opdracht te schrijven in mijn boekje dat hij kocht; anderen kochten het omdat ze ook militair waren geweest en het tangsileven kenden. Er was een mevrouw die het boek kocht omdat ze de foto zo "beeldig" vond. En dan dat moedertje dat resoluut naar de boe kenstand toe stevende en vroeg naar "dat boekje" over anak tangsi. "Ik ben speciaal naar de pasar malam gekomen alleen maar Veel Padangse eethuisjes in Djakarta tegenwoor dig. Fantastisch lekker eten, b.v. die sajoer nangka en klio! Padangers besteden veel aandacht aan gevel, inrichting en verlichting. Ze maken goede zaken. om dit boek te kopen weet u... ik ben ook anak kolong geweest" deelde ze de aanwe zigen daar mee. En daar was nog een lieve mevrouw die mijn boekje kocht en erbij vertelde dat ze er al eentje cadeau had gedaan aan een jarige mevr. Overakker, de weduwe van overste Overakker, die destijds in Malang door de Jap werd onthoofd. Ze vertelde hoe blij mevr. Overakker ermee was, en dat ze het meegenomen had naar Oostenrijk waarheen ze met vacantie ging. Gelachen heb ik ook. Om "Tante Toet" bij voorbeeld. Haar zang en voordracht is fan tastisch; deed mij denken aan miss Ribut van tempo doeloe. Kortom, ik waande me weer 'thuis' als vroeger toen ik nog klein meisje was, toen lachsalvo's opklonken van mams familie wanneer miss Ribut op de gramofoon te horen was. LIN SCHOLTE Deze eerste uitgave in de nieuwe reeks van de Uitgeverij Tong Tong is tevens het eerste boek van de schrijfster Lin Scholte. De bekende Indische auteur E. Breton de Nijs (Rob Nieuwenhuys) schrijft over Lin Scholte en haar boekje o.m. het volgende: in dit levensechte verhaal wordt verteld over Djemini, een soldatenkind in de tangsi geboren en opgegroeid. Ze trouwt met een Hollandse korporaal en hun verbintenis wordt een zeer gelukkige. Uit dit huwelijk wordt het meisje Linda geboren... zij doet het verhaal van haar ouders en familie dat vanzelf In haar eigen levensverhaal uitloopt. Getuigenissen als deze zijn zeldzaam in de Indische literatuur. Het tangsi-leven is nooit eerder het onder werp geweest voor een verhaal of roman. Een sociaal vooroordeel heeft velen ervan weer houden te schrijven over de wereld van "mindere militairen en onderofficieren. De schrijfster Lin Scholte kent dit vooroordeel niet. Dit siert haar en het pleit voor haar intelligentie. Ze is een meeslepend vertelster door de mogelijkheid, geloof ik, die weinigen bezitten, de dingen op afstand te zien en er toch bij betrokken te zijn. Daardoor ziet ze kleine levende en karakteristieke details en hoort men haar tegelijk praten. En het is heel wat om zo te kunnen schrijven dat de stem doorkomt (met het accent erbij!). Daarvoor moet men potentiëel schrijfster zijn..." Een boekje dat veel Indische lezers zal aanspreken omdat het een belangrijk facet van de Indische samenleving beschrijft, maar ook veel "pur-sang Nederlanders zullen ge troffen worden door de aparte verteltrant en het unieke onderwerp. Prijs f 2,95 f 0,30 portokosten. MOESSON 19

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Tong Tong | 1965 | | pagina 19