Wel en wee uit mijn klas Radio BOLLAND Brisbane calling Het regent het giet het ban- djirt Onder mijn slaapkamerraam uit een grote kikker zijn misnoegen over de harde stralen, die op zijn bruine lijf kletteren. Het is een grote Australische toad. De Indische kodok, de Australische toad, het kikkertje uit de boeresloot, ze maken allemaal hetzelfde geluid. "Kwaak - kwok - kwaak - kwok". Ik kan er niet van slapen en denk aan het vers van Adema van Schelte- ma over de regen: ik hoor het in mijn warme bed ik hoor de regen zingen... Vroeger, toen ik aan de Chinese school werkte, vonden de kinders de regen heerlijk. Er kwam een knusse sfeer in de klas en ik moest gaan ver tellen. Dat hoorde er nu eenmaal bij. Wat waren ze arm, mijn Chineesjes! Vaak kwamen ze zonder ontbijt op school en in de pauze, waar op andere scholen de kinderen in dikke boterham men hapten, hadden ze slechts enkele snoepcenten. Het liefst hoorden ze over verjaardagen met veel en lekker eten, dure cadeaus. Die cadeaus liet ik hen om de beurt bedenken. Ze kre gen immers zelf nooit iets. Op de voorste bank zat Hok Kie. Natuurlijk maakte de klas er Hokkie van. Van zijn Indonesische moeder had hij de warme bruine ogen. Van zijn Chinese vader de matte gele huids kleur. Naast hem zat Lie-An, klein kind vrouwtje. Een moedertje in de dop. Zelf nog armer dan Hokkie, deel de ze toch trouw met hem, als ze eens een doodenkele keer iets eetbaars bij zich had. Als het dagen geregend had, verscheen Hokkie niet op school. "Kan toch niet, juf", verklaarde Lian dan haastig "als regen, Bin Kie in zijn broek". Ach ja, ik begreep het: de twee gebroeders Kie hadden samen drie broeken. Als daar nu twee van waren natgeregend In het speelkwartier wandelde ik meestal met Hokkie en Lian op en neer en "vond" dan vaak zomaar een dub beltje. D.w.z., ik zorgde er wel voor, dat zij het geldstuk het eerst zagen. Ik was hier bepaald listig in, want ik moest het geldstuk zo neerleggen, dat alleen zij het konden vinden. Maar soms kwam Hokkies rechtvaardigheids gevoel hiertegen op. Hij beraadslaagde dan druk met Lian. "Hij (dat was ik) het eerst gezien, dus voor juf!" Er bleef dan niets voor mij over, dan het zoet op te rapen. Ik nam ook véél te veel lekkere boterhammen mee, die ik met geen mogelijkheid op kon en dan onder de vele liefhebbers verdeelde. "Hij so dom, ja! Altijd te veel brood!" fluisterde Hokkie dan hoorbaar tegen zijn buurvrouw. Die knikte dan wijs en zei verdedigend: "Ik denk niet, juf so dom, maar hij kassian!" 12 Toen kwam de glorie-dag van Lian. Opwinding in de klas! Druk gefluister! "Juf, Lian een nieuw pak!" En ja warempel, daar zat ze voor me in een stijf gesteven, verschoten ka toentje. Waar vele vrouwen bijeen zijn, is meestal naijver. Dus kwam er direct een stem: "Is met tembèl juf, vroeher van zijn zus!" Ik strafte direct en onverbiddelijk: "Praten voor je beurt. Niet luisteren naar het verhaal!" En keek eens pein zend naar de ingezette stukken onder de mouwen van Lian's katoentje. Ar me, doodarme kinders met zoveel le vensvreugde. Als ik om twaalf uur naar buiten kijk, regent het nog steeds. De school is uit en langs mijn huis lopen twee gele regenjasjes. Het klein ste houdt stil, om de inhoud van haar trommeltje op het gras te deponeren. "What are you doing, Lilian?" "I get rid of my lunch. Don't feel like eating!" Op het gras ligt het blanke brood, wat kaas en een stuk koek. "Juf, mag ik jouw brood!" Lian en Lilian. Two different worlds!! T. F. Breeman-Obdeyn We geloven dat onder onze Chinese lezers wel wat bedenkingen zullen zijn tegen sommige veronderstellingen in dit verhaal, althans een volslagen an dere zienswijze bestaat op diverse ge constateerde verschijnselen. Al twijfe len wij uiteraard niet aan de goede be doelingen van de schrijfster en zijn we het met de strekking van het stuk vol komen eens. Ik heb zelf lang les gegeven aan een HCS en heb enorm veel rondgezwor ven in de Chinese kamp; bij ettelijke van mijn leerlingen kwam ik thuis en kende de huiselijke omstandigheden goed. Voor mij staat vast dat al zagen veel Chinese kindertjes er arm uit (blote voeten, gelapte of "onverschil lige" kleding, geen boterhamtrommel tje, enz.) ze daarom per sé nog niet arm waren. In Europa kijkt men neer op gelapte kleren, maar de in de grond oerdegelijke en economisch denkende Chinees (ik praat nu uitsluitend over de kleine man!), vindt het gewoon doodzonde en veroordeelbaar en spil ziek om kleren waar een enkel slijtgat of scheur in zit weg te gooien, als de stof nog sterk en duurzaam is. Met veel zorg worden dan lappen uitge zocht om er keurige inzetstukken van te maken. Ik heb VAAK keurig en zin delijk geklede Chinese vrouwen ge zien met "gelapte" kleren, die echter perfect waren gerepareerd, goed ge wassen en gesteven en zonder enige schaamte gedragen. Onder Chinezen geldt het dragen van gelapte kleren als een bewijs van zuinigheid en eer bied voor deugdelijke stof. Wie goed oplet, zal ook wel merken dat kleur en kwaliteit van de inzetstukken met zorg gekozen zijn en dat het inzetten met vakkundigheid en precisie gebeurd is. Mocht "anyway" het dragen van gelapte kleren beschouwd worden als armoede, het is dan een armoede die met waardigheid gedragen wordt. Wat het ontbreken van boterham trommeltjes betreft en het rondlopen met losse centen, ik heb deze kinde ren vaak benijd om het geluk om naar eigen believen voor de maaltijd te kun nen kopen wat ze wilden. Ik ging zelf op mijn school in de pauze naar de "kawat" op het schooiert om een super sio-bak of bak-so of welke andere lek kernij ook te kopen. Lekker warm, vers uit de pan, geurig en voedzaam. Het geven van geld aan kinderen om zelf ergens wat te eten ontlastte me nige moeder van een kinderrijk gezin van een hoop werk in de vroege och tend. Chinese kinderen leerden al heel vroeg om te gaan met geld. Ze hadden op jeugdige leeftijd al een verbazing wekkende kennis van de levensmidde lenmarkt en van prijzen. Veel van mijn kennis van de Chinese tafel heb ik aan mijn leerlingetjes te danken. Ook het "srampangan" gekleed zijn was niet zonder meer een bewijs van armoede. Vele moeders kenden hun brandals goed genoeg en> wisten dat het besteden van dure kleding letter lijk geld weggooien was. Vooruit, laat ze maar in een slordig baadje en op blote voeten de straat op gaan. De kinderen zelf waren er heerlijk vrijer door. Het was natuurlijk GEEN regel en er waren genoeg kinderen die er altijd uit zagen om door een ringetje te halen. Maar deze keken niet neer, of "kassianden" de minder net geklede kinderen niet. Ik weet wel dat een van de "schrikbarendst" geklede kinderen van mijn klas de zoon was van een weegschalenverkoper die als tonnair bekend stond. En zo waren er meer kinderen op mijn school die zich van Stationsweg 143 tel. 070-60.17.03 Stationsweg 77 tel. 070-60.15.12 DEN HAAG Herenstraat 157 tel. 070 - 86.32.01 VOORBURG Wegens ongekend succes verkoop, bevelen wij opnieuw aan: de L.P. van Hr. Valk met 16 nummers, prijs f 11,90. Originele krontjong- en gamelan-platen, import Country en Western. Klassieke pla ten voor moderne prijs. T.V. succes L.P. Ja Zuster Nee Zuster f 6.95.

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Tong Tong | 1968 | | pagina 12