^Pandan Als je al veel meer dan goed voor je is, gegrasduind hebt in Indische kook boeken, als je tevreden terugdenkt aan BAUKAN MAIN rijsttafels en wel eens piekert over het aanrichten van een fantastische feestdis voor al je vrien den met alle heerlijkheden van Sabang tot Merauke en van Morotai tot Eng- gano... en alles verveelt toch wel een beet je... dan doe je op een dag zo maar in halve verstrooidheid een blaadje verse pandan in je pannetje rijst... ...en die rijst geurt dan zó onbe schrijflijk heerlijk en smaakt juist bij zijn eenvoud zó delicaat en exquise... Je denkt: hier werkelijk NIETS meer bij. Dit is gewoon het "maagdelijk pa radijs" van een miljoen jaar geleden. Houe zo! En je denkt aan de Amerikaanse In- donesië-vorser Fairchild die later de Indonesische tuin "Kampong" in Flori da stichtte en pandan óók zo adoreer de: "...hoe gelukkig het volk dat in zijn armste armoede nog een pandan- blad heeft om zijn naakte rijst rijk mee te maken. En op een mat van pandan- bladeren fijner, zachter, luchtiger en geuriger slaapt dan op de duurste Eu ropese beddelakens..." Nou, dan blijf je natuurlijk niet als een idioot zo met dat pannetje-met- nassie rondkijken met zwemmende ogen. Dus neem je een stuk tempeh en snij het in schilfers. Die je een droom- bad geeft in de schoonste djodo liefde: "het zout van de zee en het zuur van het land", kortweg: asem- garam... En je oelekt gauw één behoorlijk hete lombok tot sambel... En dan eet je rijst-met-tempeh-met- sambel... Het voer der armste fuseliers van het KNIL (één-twee, beras-tempeh), het "dagelijks brood" voor miljoenen Indonesiërs sinds Djojobojo en de Bo- roboedoer, de "gobang-maaltijd-per-dag" als po litiek vloekargument der pro- en anti kolonialen, de droommaaltijd van de europese krijgsgevangenen-op-boeboer-sing- kong, de droom sec van de Indischman die altijd alleen maar piepers zou moeten eten... Oef! Wat kan je piekeren bij één portie rijst-pandan, met tempeh en sambel, ja? Eeuwen en beschavingen trekken aan je geestesoog voorbij. Je staat weer aan het begin aller bescha vingen, in het Paradijs, met de Aziati sche versie van de appel: rijst met een pandanblad, een stukje soyakoek en een lange lombok. Dezer dagen liet onze abonnee K. J. E. Kimmijser ons een aardige prentbriefkaart zien, die wij misschien nodig zouden kunnen heb ben voor onze artikelen over hotels. De kaart stelde voor "Hotel Panderman" en vaag herinnerde ik me dat een echte Oost hoeker me er eens enthousiast over verteld had. En toen ik hem vroeg waar die onge woon klinkende naam vandaan kwam een verbastering van Van der Mant of zoiets?), werd verteld dat het een gewone Javaanse naam was, zoals ook een berg heette daar in de buurt. Misschien was Panderman "ook wel de naam van een wajangheid, zoals Ar- djoena..." Direct werd de speurlust weer wakker. Neen, een naam uit de mythologie was het in elk geval niet. Maar een naamsverbastering was het ook niet. Dus een oude encyclopaedic van Indië opgeduikeld. Panderman was een PLANT! Latijnse naam Artemisia Vulgaris L., behorende tot de Compositae. "BAROE TJI- NA" (Mal.), "PANDERMAN" (]av.), be kend aromatisch kruid, vooral door de Chine zen gekweekt. De bladeren zijn een Inlands geneesmiddel. Aha! Op de goede weg. Nou Kloppenburg erbij gehaald. Isterniet Panderman...! Prof. v. d. Pijl opgebeld. O ja, hij kende de Pander man en ook de naam "Baroe Tjina" wel. Wélke geneeskracht eraan toegeschreven werd in Indonesië kon Prof. v. d. Pijl ons niet zeggen. Wel dat dit kruid ook in Europa wijd verspreid voorkwam, bekend als ALSEM of BIJVOET. Groeit in vochtige bossen in berg achtige streken; bloemen in samengestelde tros, helderwit. Bladeren groot en mooi geveerd. Tweehuizig. Dat is alles. In "De Kleine Dokter" vonden we dat alsemthee onder meer gebruikt wordt bij wormklachten en "sexuele overprikkelingf' (goeie obat in de moderne sex-beschaving dus!). Maar we weten dus nog steeds niet waartegen Panderman IN INDONESIé werd gebruikt. Vragen aan de lezers: a. wie weet het wel, b. wie weet eventueel waarvoor Chinese krui dendokters het middel aanwendden, c. is er werkelijk een berg(je) Panderman genaamd (wij konden het op de kaart niet vinden), d. weet iemand toevallig wat leuks te vertellen van Hotel Panderman? e. is after all de naam "panderman" tóch niet ergens van afgeleid? Weinig, hè? Zouden we er een stukje vis bij nemen? Een beetje atjar ketimoen? El ke keer weer één gerechtje meer? Tot we de Legendarische Rijsttafel der Hol landers in Indië weer hebben, met 1001 gerechten, aangedragen door een dé filé van djongossen van Hotel des In- des?... Oefl Je wordt gewoon móe als je denkt aan al die super-de-luxe romp slomp! Laat maar waaien! Ik ben ge lukkig met deze super-arme luxe hap. Selamat makan, Njoo! De telefoon gaatl De telefoon gaat! Lamaarbelle... T.R. djodo voorbestemd zijn, vnl. van liefde. Meestal gebruikt samen met de uitdrukking: asem gunung, asin laut, dus: het zuur van de bergen, het zout van de zee...hóe ver ook uit elkaar, kunnen elkaar ontmoeten in één ge recht en het maken tot het heerlijkste der aarde... Er worden nogal vaak grapjes ge maakt over de bereidheid in Tong Tong om met smaak van allerlei kleine ete- rijen te vertellen in Oud-lndië. Trekt U zich daar niets van aan. In Europa snijden snobs graag op over de volks gerechtjes die zij als "mondain" mens in Parijse of Madrileense buurtjes op snorden. Ook Tjalie deed het graag, hoor! Maar daarom weet ik dat er geen halve cent verschil is tussen onze Indo nesische en hün Europese heerlijkhe den, noch in waarden, noch in stand, noch in culuurl Laat ze dus maar pra ten, mensen. Laten wij gewoon ECHT zijnl PAX Kruiden verhogen de ge zondheid ook de Uwe! Wij leveren diverse kruiden voor di verse doeleinden. Schrijft U ons gerust. Wij zijn U gaarne van dienst. Kruidenhuis PAX te Groningen. 17

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Tong Tong | 1970 | | pagina 17