22*.bord wfciïJ- 13e PASAR MALAM TONG TONG GEHOORD VAN IEMAND, MISSCHIEN AL BEKEND "HALLEF-HEMPIE" nanspel" ai in Indonesië "kun U beslis* over won op Sf'en. Het k„am zelfs op so;,/i,,?' o n' ffottolrs ia matja- m°gen enige S» Hieronder verzoek aan beter w ^0,9en. met het wel te wiNen verifiëren d^e SmsTa! *teren' waarvoo^bijToTrba'al (tSer)PtnWnegenekleSd met 1 9rote gers). De opstel?;™ w stenen Üa- ner0 is als op de tekenstenen (pion geven. De "tiiaer'^mf 9 ls aange- !- ™39 °^era' zitten en 29 JUNI t/m 3. Piet van Rijk, ex-Ressortshoofd Bos wezen Deli-Medan. 4. Dutrieux (schoonzoon van wijlen de bekende Walraven uit Malang) laat stelijk Hoofd-Assistent van de Staatsondernemingsbedrijven (P.P.N.) te Marihat, Pematang Sian- tar. Depari is intussen naar Indonesië teruggekeerd. Hij is te bereiken op het volgende adres: K. S. Depari, Djl. Sim- bolon 4, Pematang Siantar, Sumatra- Utara, Indonesia. I1 Opa en Oma gingen met kleinzoon naar België en brachten een bezoek aan Brussel Kleine Jan liep rond en zag in de verte 't bekende manneke. Dat moest hij van dichtbij bekijken en ging erop af aan de hand van Opa. Oma riep verschrikt: "Jantje, niet daar. Adoeh jij toch! Opa latta!" Stans W. Diemont Een loerah moest eens bij de A.R. komen voor 't een of ander. Opeens hoorde hij een gebiedend: "Sopo koe- wi!" "Dalem ndoro", antwoordde pak loerah. Even later weer dat gebieden de: "Sopo koewi!" en 't zelfde bedees de: "Dalem". Na de derde keer keek pak loerah toch wel verbaasd op en na enig zoe ken ontdekte hij een beo op een stok. Hij zei zoiets van: "Ah bi..." Wat 't precies betekent, weet ik niet, maar voor alle zekerheid schrijf ik 't niet op. Stans W. Diemont Neem "amper" "bijna" in onze Hollandse woordenboeken prijkt. Hieronder volgen dan alfabetisch enige echte Indische woorden, waarvan er sommige met een zijn voorzien, om dat ik niet zeker ben, dat ze niet van een vreemde taal zijn afgeleid, t.w.: Atax 3-wielige motortaxi Babah Chinese Heer; Baboe kindermeid; Boong broer (indirect afgeleid uit het Port. "bom" goed; Bom Indrik Brave Hendrik; Tari bom "goed dansen" en tenslotte het Indon. woord "boong" is een afkorting van "re- boong" jonge bamboespruit; Dem- mo Atax; Frieko snuiter; Glas touw gegomd vliegertouw; Gotji of kembèsa vliegerstrikdraad; kabaja baadje der vrouwen; Kontjo maat, metgezel; Krontjong kleinste tokkel- instrument, maar ook het spel wordt aldus genoemd; het woord is waar schijnlijk afgeleid van het Portugese "Charango", ook een klein tokkelin- strument; Mentiet hals over kop weglopen; Spandri soldaat 1e klas se; Tjang grootmoeder; Tjies Flobertbuks v. 51/2 of 6 mm.; Tjot heuvel; Toko winkel; Totok Nieuw-aangekomene; en Uls meis je. Uiteraard zijn er nog vele andere Indische woorden, die door de veran dering der tijden in onbruik zijn ge raakt, zoals kaars, kandelaar enz. maar in tegenstelling daarvan vinden ook vreemde woorden vlug ingang in ons spraakgebruik (s.v.p. niet verwarren met taalgebruik). Een en ander moge blijken uit het feit, dat tijdens de Ja panse bezetting de woorden "hono dji- wa (goeden dag); "sajonara" (vaarwel); "bakéro" (deugniet, boef) en "djoto" (duim of goed) al spoe dig ingang hebben gevonden. ken om er een populair Tong long-spei van te maken; de bijbehorende teke ning hiervoor heb ik al in mijn hoofd. W. F. W. Schardijn D de tijger 0 de 9 jagers Welke lezer stuurt ons althans speelwijze van dit spel toe? een I- -I In de Tong Tong van 1 oktober schreef lezer Schardijn dat in het woord "krontjong-belazer" de laatste helft niet afkomstig zou zijn van "belazeren" maar van het Javaanse woord "belasar" dat "verdwalen, op de verkeerde weg zijn" zou betekenen. Taalkundigen delen ons nu mee dat dit een foutieve afleiding is, doodeenvou dig omdat een woord als "belasar" niet eens bestaat en ook taaltechnisch niet eens kan ontstaan. Hoogstwaarschijn lijk kan omgekeerd het woord "bela sar" ontstaan zijn uit het woord "be lazerd", zoals het gebruikt werd door Europeanen voor het kledingstuk "ke- medja-belaser" voor een gesteven frontje, dat (vooral In het hete Indië) over de Pasar töa 23

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Tong Tong | 1971 | | pagina 21