Student in Indonesië Straten kregen vroegere namen terug men algemeen de indruk dat de Ko ningin dit eveneens wilde. Wanneer de Ambassadeur Scheltema er een eind aan moest maken, zoals op Kemajoran gebeurde, begreep men dat om het program met zijn reeks van op elkaar aansluitende delen te kunnen afwer ken, er een tijdslimiet in acht moest worden genomen. Op Kemajoran was er nog een heel vlotte dame, die terwijl ze de Koningin een hand gaf, een kniebuiging maakte. Als de Koningin dat van te voren ge weten had, zou ze gezegd hebben, dat dat niet meer hoefde. Hoewel dit eer bewijs al honderden jaren gebracht is, en nog steeds in zwang is aan het Engelse hof, heeft Koningin Juliana de kniebuiging allang afgeschaft. Dit werd medegedeeld aan de dames van de Indonesische delegatie tijdens de Ronde Tafel Conferentie in 1949, toen het Koningin Juliana behaagde deze delegatie te ontvangen. Dit is één van die door Koningin Juliana aangebrach te veranderingen in de traditie van het "Oranjehuis", waardoor dit huis demo cratischer is geworden en dichter bij het volk is komen te staan. In een kort gesprek dat het de Vor stin behaagde te voeren met mijn vrouw en mij tijdens het bovengenoem de diner, zei Koningin Juliana dat er veel onvergetelijke en ontroerende momenten waren bij dit bezoek. De Vorstin heeft ook gelegenheid gehad om de Goenoeng Agoeng op Bali te zien, die net werkte en "met z'n vuur speelde". Schertsend gaf ik. er com mentaar op en zei dankbaar te zijn dat de goden op Bali haar komst zegenden door een heel speciaal punt aan het program toe te voegen. Er is gevraagd waarom in de kolonia le tijd er nooit een Nederlands Staats hoofd een bezoek aan Indonesië heeft gebracht. Ik weet daarop geen ant woord. Maar ik ben van mening, dat dit bezoek goed getimed was, niet te vroeg en niet te laat. Ik vrees dat als het Nederlandse Staatshoofd in de koloniale tijd in Indonesië was geko men of in de tijd toen zij nog Hoofd was van de Nederlands-Indonesische Unie, de ontvangst niet zo geweest zou zijn als nu, vrolijk en spontaan. Het is duidelijk dat de ontvangst die de Vorstin ten deel viel, een idee ervan geeft hoe goed de betrekkingen tussen Nederland en Indonesië tegenwoordig zijn; het was niet zo maar een feeste lijke ontvangst. Dit is een duidelijk bewijs dat zowel in Nederland als in Indonesië niemand het hoeft te betreu ren dat de koloniale tijd achter de rug is. De huidige betrekkingen zijn de best denkbare betrekkingen. Moge dit zo blijven. Wij Indonesiërs zijn gewoon te zeg gen "tidak kurang suatu apa", als we een gebed of verwachting of (heil) wens uitspreken, waarbij wij mentaal bereid zijn tot aanvaarding, ook als wat plaatsvindt ons niet goed uitkomt of vér blijft van wat wij gehoopt had- In een brochure van het Katholiek Studenten-centrum "Margasiswa" te Djokjakarta, dat ook, een studenten pastoraat onder zijn vleugels heeft, lazen wij o.m. het volgende: Gisteren was de aap er vandoor en waren plotseling tien vissen verdwe nen die bedoeld waren voor een practicum dierkunde. Het lag voor de hand deze twee feiten met elkaar in verband te brengen, maar zo een voudig was het ook weer niet. De aap was wel op zoek naar voed sel maar zocht het bij de buren die kwamen klagen; en de vissen waren opgegeten door de 6 studenten die ons studentencentrum 'Margasiswa' in Jogjakarta bewonen en bewaken, want die hadden ook honger. Wat wil je als je van 25,per maand moet leven? Dit als illustratie dat ons studenten pastoraat niet zonder problemen is, al zijn het andere vragen dan in Eu ropa. Bij conferenties van studenten pastores blijkt dat ook in Oost-Azië de knelpunten in ieder land weer anders liggen. Toen ikzelf in 1965 in Indonesië kwam en vanzelf mijn weg vond tot arme studenten in de kampong, vond ik af en toe leefomstandigheden die door Europese studenten van de daken geschreeuwd zouden worden als "he meltergend onrecht", waaruit dan po litieke groeperingen munt slaan. Maar Indonesische studenten die het studeren als een vóórrecht beschouwen kunnen tegen een stootje en accepte ren moeilijke levensomstandigheden met groot stoicisme. Pas als wij hier in Europa lezen van steeds hogere eisen van studenten, beseffen wij hoe "in de watten gelegd" de Europeaan is, vergeleken bij zijn gekleurde broeders waar ook ter we reld. Maar dat dus over het algemeen de gekleurde student afstudeert met een beter gefundeerde maatschappe lijke kennis en begrip van levenswaar den dan de Europese student. Het is NIET waar dat een schraal bestaan de studie-capaciteit vermindert. De Azia tische student is geharder en gezon der dan de gemiddelde Europese stu dent en hij heeft meer mensenkennis. T.R. den. In verband met dit hoge bezoek kunnen wij zeggen dat het bezoek van Koningin Juliana ten einde is en heeft plaats gevonden "tiada kurang suatu apa" (in goede welstand, er ontbreekt niets aan, geheel in orde). Uit "Abadi" van 9-9-1971. Djakarta, 7-9-1971 Er is een kentering, althans in Ban doeng, opgetreden in de emotionele neiging die overal in de Indonesische grote steden na 1945-1948 viel waar te nemen om historische straatnamen, die vaak ook bepaalde wijken markeerden, om te dopen en de namen te geven van Indonesische helden-, rebellen- of schrijversfiguren. We herinnerden ons bij de lezing van het hierna volgende bericht een bekende naam uit het vroe gere Bandoeng-, de Naripanweg, die later werd omgedoopt tot de wel goed "revolutionair" klinkende, maar niet historische en weinig praktische (niet best in het kader van de geplande wijk- indeling passende) naam: Djalan Kar- jawan, d.i. de Straat van de werkende Stand. Het hier bedoelde bericht luidt als volgt, wat de motivering betreft: Een aantal straten in de gemeente Bandoeng, waaraan de namen waren gegeven van nationale figuren of hel den, kregen met ingang van 6 oktober j.l. weer de oude namen terug. In het besluit van B W van Bandoeng wordt als reden genoemd, dat gezien vanuit de structuur van het plan voor de stadsontwikkeling en uitbreiding het geven van namen aan straten in overeenstemming behoort te worden gebracht met de reeds vastgestelde indeling van de stad in bepaalde wij ken (zoning, met een Amerikaanse term). Deze indeling houdt rekening met de situatie in de gemeente in z'n geheel. Djl. KH Wahid Hasjim wordt weer Djl. Kopo; Djl. KH Hasjim Ansjari - Djl. Pa- sirkodja; Djl. KD Ardiwinata - Djl. As- tanaanjar; Djl. HOS Tjokroaminoto Djl. Pasirkaliki; Djl. Dujeh Suharsa - Djl. Gardudjati; Djl. Wisnujudo - Djl. Gunung Bukit Djarian; Djl. Karjawan - Djl. Naripan; Djl. Sidik Djojosukarto - Djl. Karapitan; Djl. 'Ki Mangunsarkoro - Djl.Lodaja; Djl. Akip Prawirasuganda - Djl. Tamblong; Djl. Sisimangaradja - Djl. Tjitjendo; Djl. Pattimura - Djl. Ta- mansari; Djl. Sutan Sjahrir - Djl. Mér- deka; Djl. Arief Rahman Hakim - Djl. Tamansari; Djl. Dr. Sam Ratulangie - Djl. Tjihampelas; Djl. Abdulmuis - Djl. Pungkur; Djl. Dr. H. Abdul Fatah - Djl. Makmur. Het zal alle Bandoengers ongetwijfeld veel genoegen doen, dat zovele dier bare namen weer teruggekomen zijn. En wij weten niet of dit voorbeeld ook elders in Indonesië gevolgd zal wor den, maar ook daarvoor hopen wij dat altijd het dierbare behouden mag blij ven! 7

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Tong Tong | 1971 | | pagina 7