Moeder Abels
SNEL
DRIE WAARDEN
Mevrouw Hendrika Abels, een moe
der van Nederlandse komaf, geboren
in Kuningan (West Java) op 17 februari
1903 en sedert 1945 woonachtig in
Oost Java, heeft naar het persbureau
"Antara" weet te melden, 22 (zegge
en schrijve: twee-en-twintig!) - Turunan
Eropah) kinderen.
Vier van haar kinderen zijn inmiddels
overleden. M.a.w. tot en met heden zijn
nog 18 in leven.
Mevrouw Abels leeft thans van het
pensioen van wijlen haar echtgenoot
naast het inkomen dat ze verdient met
dagelijks eten buitenshuis in rantangs
te leveren. Ze wordt hierbij bijgestaan
door twee van haar zonen, een schoon
zoon en 3 kleinzonen. Ze woont in een
huisje zonder electrisch licht en zonder
waterleiding aan de Djalan Purwodadi
Bebekan aan de westelijke grens van
de stad Malang.
Aldus, luidt een berichtje voorkomen
de in Warta I.K.I. I.K.I.-Nieuwsbul-
letin; I.K.I. is de afkorting van Ikatan
Keluarga Indonesia of het Verbond van
Indonesische Families in Washington
D.C., hetwelk redactioneel staat onder
de Indonesische Ambassade).
Het is merkwaardig, dat tot op de
huidige dag, waar men zo graag
schermt met de Pantjasila, dat zijn de
"Vijf Grondslagen" waarop de Indo
nesische Republiek is gefundeerd, met
als belangrijkste grondslag, in dit ver
band, het Humanisme of Perikemanu-
siaan, de grote "men" nog steeds te
rugdeinst om het woord Indo te bezigen
voor Mevr. Hendrika Abels. Het be
richtje spreekt over "seorang ibu ke-
turunan Belanda", met dat hatelijke
accent op Belanda! Ook de Indo heeft
lange tenen, Saudara Saudara jang be-
kerdja di-Antara Broeders die in
Antara werken)! Ja, we weten het nu
zo zoetjes aan, die Indo, die W(arga)
N(egara) is geworden, is en blijft die
tweede rangs Indonesiër. Het zal wel
geen toeval zijn geweest dat de afkor
ting W.N. voor Warga Negara vaak
wordt en werd geïnterpreteerd als
Waarachtige Nederlander! Onwillekeu
rig denk ik terug aan het Javaanse ge
zegde, slaande op die lui van Neder
landse komaf, sorry, ik bedoel die In
do's: "Londo durung djowo wurung!"
hetgeen vrij vertaald luidt: "Je bent nog
geen Belanda en bent nog tekort ge
schoten om Javaan (lees, Indonesiër)
te zijn!" Honni soit qui mal y pense!
Dit raciale verschil blijkt ook nog
overduidelijk uit de laatste volkstelling
in Indonesië van verleden maand. In
tegenwoordigheid van enkele nieuws
reporters heeft de zielenteller Soedar-
sono van het District Menteng (Ket-
jamatan Menteng) de volgende vraag
gesteld aan President Soeharto (lees
hiervoor s.v.p. de Berita Buana, een
Djakartaans dagblad van 23 september
1971): "Bangsa, pak?" "Uw natio
naliteit?"). Het antwoord was kort en
bondig (of krachtig): "Indonesia asli"
"autochthone Indonesiër" of, om
een huis-tuin-en-keuken woord te be
zigen, "volbloed Indonesiër"). En als
klap op de vuurpijl, voegde zijn echt
genote Ibu Tien hier nog aan toe: "100
persen asli" "100 procent vol
bloed"), m.a.w. geen half-bloed Indo
nesische als het oude vrouwtje Hen
drika Abels.
Ja, als de hoogste in den lande het
voorbeeld geeft om dergelijke hatelijke
uitdrukkingen te gebruiken, laat staan
zijn ondergeschikten, dat is de kleine
man, de rakjat. Waarom had het ant
woord van de President niet kunnen
luiden: "Bangsa Indonesia"? Dan kon
niemand, althans niet de Indo-groepen,
er aanstoot aan nemen. Apa boleh
buat! Nasib si-Indo masih gelaplah!
Wat kan je eraan doen? Het lot van de
IndQ is nog lang geen rozegeur en ma
neschijn! Nog niet gesproken over de
titel van bovenstaand berichtje. Hoe-
velen wonen niet in huisjes zonder
electriciteit en waterleiding. Is dat een
schande? Waarom moet dit er nog na-
drukkelijkerwijs aan worden toege
voegd? Het oudje komt op eerlijke
wijze aan de kost, d.w.z. zonder ge-
manipuleer, tanpa main kaju en zonder
corruptie te plegen, tanpa berkorupsi.
De oorspronkelijke tekst van "Anta
ra" zegt er nog bij dat Mevr. Abels is
een "tamatan HBS (Hogere Burger
School)". Merkwaardig, dat deze zin
snede in de Warta I.K.I. geheel is weg
gelaten. Misschien om te laten door
schemeren dat het oudje maar van de
sekolah djonkok is, want zo'n eind-
HBS-er kan toch niet ergens in de kam-
pung verzeild raken?!
Hidup si-ketjil! Lang leve de kleine
man, i.e. het kleine, oude vrouwtje!
Seorang turunan Eropah.
Naam en adres van deze inzender
zijn ons bekend. Dat hij ietwat geïrri
teerd is in zijn Indo-schap moet men
hem maar niet kwalijk nemen, want
opzettelijk of onopzettelijk wordt nog
steeds zowel in Indonesië als in Neder
land op veie Indo-tenen getrapt. Ook
al zegt Tong Tong er al heel lang niets
meer van.
Het lamlendige is immers dat al
die steken onder water op Indo's ont
staan door doodgewone kleinzieligheid,
uitgedrukt in deze kringloop van mis
verstanden:
Fase a. Nederlander (Indonesiër) vraagt
Indo: "Hé, U bent geen Nederlander,
maar ook geen Indonesiër. Wat bent
U dan?" Fase b. Ik ben half-Nederlan-
der, half Indonesiër. Misschien niet
leuk voor U, maar het IS nu eenmaal
zo.
Fase c. Ja, die nare halfheid moeten
we maar gauw "ausradieren". Voor
mij bent U Nederlander (c.q. Indone
siër).
Fase d. Afgesproken.
Na een poosje komt dan weer van
een andere fase a. enz. enz. Zonder
eind.
Wil men een wetenschappelijker be
handeling lezen, dan leze mén "Vreem
delingen binnen onze poort" (in Inter
mediair; informatie voor leidinggevende
funktionarissen", No. 39) waar de so
ciologe Dr. H. Verwey-Jonker de (In
dische Nederlanders rekent tot de
"vreemdelingen". O, dus geen Neder
landers? Natuurlijk wel! Enz. enz. enz.
In de "Suara Merdeka" wordt op
dezelfde halve manier gesproken over
de Anglo Indians in India. Die arme
donders daar (of in Engeland) zitten
ook nergens goed. Dus veegt iedere
scribent er graag zijn pen aan af.
Neen, het kolonialisme is definitief
voorbijvoor iedereen behalve de
mengbloeden!
Dat overigens de mengbloed zelf
drommels goed weet en ook openlijk
uitspreekt wat zijn lot is, wordt aange
toond met het boekje "Indische Neder
landers, een ontheemde bevolkings
groep zonder toekomstbeeld" van de
hand van de Indo Drs. G. L. Cleintuar,
een uitgave van Tong Tong, bij ons
verkrijgbaar a 2,50.
Onderwijzer op H.C.S. (Holl. Chin.
School)
"Liong noem jij iets wat snel is."
Liong: "Sneltrein"
Onderw.: "Goed"
Onderw.: "Oei en nou jij"
Oei: "Bliksem"
Onderw.: "Heel goed"
Onderw.: "En jij Ong Kie"
Ong Kie: "Buikpijn"
Onderw.: Buikpijn? dat begrijp ik niet
Ong Kie: "Nog niet wat wat, is er al"
Onderw.: "Inderdaad, ook goed Ong
Kie".
O. H. Kiliaan
Hoeveel belangrijke en goede nieuws
berichten, rapporten en boeken wij ook
lezen van wat er op de wereld gebeurt,
wij lezen alles altijd TE LAAT. En nieu
were gebeurtenissen achterhalen ons
verbeterd inzicht TE LAAT.
Daarom blijven drie waarden onmis
baar voor onze gelijkmoedigheid en
ons wijsgerig inzicht: het geweten, het
berouw, de correctie. Houd deze drie
waarden in leven!
8