MUZIEK UIT INDONESIË (II) gouden jubileum HOE IS HET MOGELIJK. RECTIFICATIE Zuster Alberte dat vele huisvrouwen ketjap "HET ZWARTE VEULEN" verkiezen boven een ander merk? Deze vrouwen zijn zowel kwaliteit - als prijsbewust! De kwaliteit bepaalt de voortreffelijke smaak van uw Indisch gerecht. En de prijs? Halve fles (330 cc) f 2,hele fles (660 cc) f 3,50. Importeur: AMBOINA B.V. Johan van Oldenbarneveltlaan 110 ZEIST. Telefoon: 03404- 1 76 49 en 2 00 70. Levering: via detailhandel. Onder de lezers, en speciaal onder de lezeressen van Tong Tong en vooral zij die in de omgeving van Bandung hebben gewoond, zullen er zeker velen zijn die wel eens met hun zieke kin deren het Irene-paviljoen, de kinderaf deling van het Bandungse Borromeus- Ziekenhuis, hebben bezocht. Van die kinderafdeling is Zuster Alber te jaren lang de ziel geweest. Zij was al hoofd van de afdeling toen deze nog gevestigd was in het paviljoen Joseph- Ill, voordat het Irene-paviljoen gebouwd werd. Vele lange jaren van 1935 tot aan haar vertrek naar Nederland in 1970, heeft Zuster Alberte haar zorgen gegeven aan de zieke kinderen die in Irene wer den opgenomen. Zij heeft dat gedaan met de volle inzet van al haar krachten, en met alle zorgzame liefde die haar grote hart aan de kleine patientjes te bieden had. Zij stoorde zich daarbij aan geen werkuren. Wanneer er ernstige patientjes waren (en dat was bijna altijd het geval) was zij 's morgens al heel vroeg, of 's avonds heel laat, of zelfs midden in de nacht, op Irene te vinden, en het was vaak nodig om er haar met "zachte dwang" aan te her inneren dat zij zelf ook rust nodig had, en er geen kind bij gebaat zou zijn als Zuster Alberta zelf ziek zou worden. Zuster Alberte, die nu in Wychen woont, zal op 11 November a.s. haar Gouden Kloosterjubileum herdenken. Dat is de dag waarop zij vijftig jaar geleden haar intrede in het klooster deed. Omdat dit welhaast de belangrijkste mijlpaal in haar leven zal zijn, ben ik ervan overtuigd dat zij een gelukwens van de ouders van haar oud-patientjes, of misschien wel van die oud-patientjes zelf, op hoge prijs zal stellen, al is het maar een briefkaart of een visitekaartje. Haar adres is: Eerwaarde Zuster Alber te de Vries, St. Josefzorg, Wychen (bij Nijmegen). Moge het een onvergete- Hieronder vervolgen wij in deze rubriek de grammofoonplatenbespreking uit het vorige nummer door Mitra Seni. - Red. BAM L.D. 110 - Mono - JAVA PAYS SOUN- DA. Deze plaat is omstreeks 1968 in Bandung (West-Java) opgenomen door de Fransman MERRY OTTIN. Een juweel van een plaat voor de liefhebbers van de klassieke reper toire in de Sundanese muziek. Tot dusverre de enige in dit genre. Het betreft hier een opname van Katjapi (liggende harp met 18 snaren) en Suling (bambu fluit), die hier de zangeres Imas Permas en de zangers Brata- widjaja en Sastraprawira begeleiden. Het betreft hier de echte Tembang Sunda of Ma- maos ook wel genoemd Tjiandjuran, omdat toentertijd de beste zangeressen uit Tjian- djur kwamen, wat echter nu niet meer het geval is. Merry Ottin heeft hier een zeer genuanceerde selectie toegepast van ge wone kinderliedjes tot de klassieke Tembang Babad Sunda. (Legende zangvoordracht). Face I: PANINEUNGAN - Surupan Sorog (Toonschaal Sorog) een inleidend instrumentaal stuk van alleen Katjapi en Suling. SINOM DEGUNG - surupan Pelog Een Tembang Babad Sunda over de Legen de Sang Kuriang, in de SINOM voordracht stijl (Dangding Sinom) KENTAR ADJUN - surupan Pelog. Als bovenstaand doch over het Sundanese rijk Padjadjaran geregeerd door de vorst Silihwangi, het tegenwoordige Bogor (Bui tenzorg) (DANG-DING Dangdanggula). GAYA SARI - surupan Pelog. Als bovenstaand. Het gaat hier om een onbeantwoorde liefde. SENGGOT - sutupan Pelog. Een heel oud Sundanees lied, misschien wel een van de oudste, wordt hier instru mentaal gebracht, bij wijze van pauze voor de zangers, wat ook in werkelijkheid ge beurt. BUDAK TJEURIK - surupan Pelog. (Huilend Kind). Een troost liedje voor een huilend kind. lijke dag worden voor Zuster Alberte, die in "dienende liefde" de beste jaren van haar leven aan de zieke kinderen heeft gegeven. Een Oud-Medewerker. Face II: NALENGNENGKUNG of PANIMANG - surupan Pelog. Een kinder wiegelied. KATINEUNG - surupan Sorog. Eveneens een Tembang Babad Sunda in de voordracht stijl Asmarandana (Dang-Ding Asmarandana) KULU-KULU - surupan Pelog. Ook voor dit lied qeldt het qezeqde onder SENGGOT. KAPATI-PATI. surupan Sorog Ook dit is een Tembang Babad Sunda, voordrachtstijl SINOM. Jammer dat de tekst op de binnenhoes al leen gesteld is in Sundaas en Frans. Bij voldoende belangstelling wil ik gaarne in een apart artikel de Sundaase tekst in het Nederlands vertalen en over de diverse voordrachtstijlen b.v. Sinom, Asmarandana, Kinanti, Dangdanggula etc. een uiteenzetting geven. In deze rubriek zou het teveel plaats ruimte vergen. Mitra-Semi Onze lezer Prof. van der Pijl maakte er ons op attent dat in het artikel van Dr. H. J. de Graaf in T.T. no. 6 getiteld: Beri Beri "De grote ziekte", een ver gissing is geslopen. Niet ongepelde rijst (gabah), maar ongepolijste (onge slepen rijst geneest beri-beri. Willen degenen die ons schrijven s.v.p. hun naam en adres behalve op de enveloppe, ook onder aan hun brief vermelden. Doordat soms de enveloppe zoekraakt, ontstaan er moeilijkheden. Wij danken U bij voor baat voor Uw medewerking! KAJOEPOETIH-OLIE De beste kwaliteit die we konden krijgen. Neem nu een fles (hoop dat U 'm niet nodig hebtl) want straks is het weer wachten op een nieuwe zending. 100 cc. fles 6,50 cc. 3,25 (porto 90ct-60 ct.) 12

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Tong Tong | 1973 | | pagina 12