MUZIEK UIT INDONESIË (II)
gouden jubileum
HOE IS HET MOGELIJK.
RECTIFICATIE
Zuster Alberte
dat vele huisvrouwen ketjap "HET ZWARTE VEULEN"
verkiezen boven een ander merk?
Deze vrouwen zijn zowel kwaliteit - als prijsbewust!
De kwaliteit bepaalt de voortreffelijke smaak van uw Indisch
gerecht. En de prijs?
Halve fles (330 cc) f 2,hele fles (660 cc) f 3,50.
Importeur: AMBOINA B.V.
Johan van Oldenbarneveltlaan 110
ZEIST. Telefoon: 03404- 1 76 49 en 2 00 70.
Levering: via detailhandel.
Onder de lezers, en speciaal onder de
lezeressen van Tong Tong en vooral
zij die in de omgeving van Bandung
hebben gewoond, zullen er zeker velen
zijn die wel eens met hun zieke kin
deren het Irene-paviljoen, de kinderaf
deling van het Bandungse Borromeus-
Ziekenhuis, hebben bezocht.
Van die kinderafdeling is Zuster Alber
te jaren lang de ziel geweest. Zij was
al hoofd van de afdeling toen deze nog
gevestigd was in het paviljoen Joseph-
Ill, voordat het Irene-paviljoen gebouwd
werd.
Vele lange jaren van 1935 tot aan haar
vertrek naar Nederland in 1970, heeft
Zuster Alberte haar zorgen gegeven
aan de zieke kinderen die in Irene wer
den opgenomen. Zij heeft dat gedaan
met de volle inzet van al haar krachten,
en met alle zorgzame liefde die haar
grote hart aan de kleine patientjes te
bieden had. Zij stoorde zich daarbij aan
geen werkuren. Wanneer er ernstige
patientjes waren (en dat was bijna
altijd het geval) was zij 's morgens
al heel vroeg, of 's avonds heel laat,
of zelfs midden in de nacht, op Irene
te vinden, en het was vaak nodig om
er haar met "zachte dwang" aan te her
inneren dat zij zelf ook rust nodig had,
en er geen kind bij gebaat zou zijn als
Zuster Alberta zelf ziek zou worden.
Zuster Alberte, die nu in Wychen
woont, zal op 11 November a.s. haar
Gouden Kloosterjubileum herdenken.
Dat is de dag waarop zij vijftig jaar
geleden haar intrede in het klooster
deed.
Omdat dit welhaast de belangrijkste
mijlpaal in haar leven zal zijn, ben ik
ervan overtuigd dat zij een gelukwens
van de ouders van haar oud-patientjes,
of misschien wel van die oud-patientjes
zelf, op hoge prijs zal stellen, al is het
maar een briefkaart of een visitekaartje.
Haar adres is: Eerwaarde Zuster Alber
te de Vries, St. Josefzorg, Wychen (bij
Nijmegen). Moge het een onvergete-
Hieronder vervolgen wij in deze rubriek
de grammofoonplatenbespreking uit het
vorige nummer door Mitra Seni. - Red.
BAM L.D. 110 - Mono - JAVA PAYS SOUN-
DA.
Deze plaat is omstreeks 1968 in Bandung
(West-Java) opgenomen door de Fransman
MERRY OTTIN. Een juweel van een plaat
voor de liefhebbers van de klassieke reper
toire in de Sundanese muziek. Tot dusverre
de enige in dit genre. Het betreft hier een
opname van Katjapi (liggende harp met 18
snaren) en Suling (bambu fluit), die hier de
zangeres Imas Permas en de zangers Brata-
widjaja en Sastraprawira begeleiden. Het
betreft hier de echte Tembang Sunda of Ma-
maos ook wel genoemd Tjiandjuran, omdat
toentertijd de beste zangeressen uit Tjian-
djur kwamen, wat echter nu niet meer het
geval is. Merry Ottin heeft hier een zeer
genuanceerde selectie toegepast van ge
wone kinderliedjes tot de klassieke Tembang
Babad Sunda. (Legende zangvoordracht).
Face I: PANINEUNGAN - Surupan Sorog
(Toonschaal Sorog)
een inleidend instrumentaal stuk van alleen
Katjapi en Suling.
SINOM DEGUNG - surupan Pelog
Een Tembang Babad Sunda over de Legen
de Sang Kuriang, in de SINOM voordracht
stijl (Dangding Sinom)
KENTAR ADJUN - surupan Pelog.
Als bovenstaand doch over het Sundanese
rijk Padjadjaran geregeerd door de vorst
Silihwangi, het tegenwoordige Bogor (Bui
tenzorg) (DANG-DING Dangdanggula).
GAYA SARI - surupan Pelog.
Als bovenstaand. Het gaat hier om een
onbeantwoorde liefde.
SENGGOT - sutupan Pelog.
Een heel oud Sundanees lied, misschien
wel een van de oudste, wordt hier instru
mentaal gebracht, bij wijze van pauze voor
de zangers, wat ook in werkelijkheid ge
beurt.
BUDAK TJEURIK - surupan Pelog. (Huilend
Kind).
Een troost liedje voor een huilend kind.
lijke dag worden voor Zuster Alberte,
die in "dienende liefde" de beste jaren
van haar leven aan de zieke kinderen
heeft gegeven.
Een Oud-Medewerker.
Face II: NALENGNENGKUNG of PANIMANG
- surupan Pelog.
Een kinder wiegelied.
KATINEUNG - surupan Sorog.
Eveneens een Tembang Babad Sunda in de
voordracht stijl Asmarandana (Dang-Ding
Asmarandana)
KULU-KULU - surupan Pelog.
Ook voor dit lied qeldt het qezeqde onder
SENGGOT.
KAPATI-PATI. surupan Sorog
Ook dit is een Tembang Babad Sunda,
voordrachtstijl SINOM.
Jammer dat de tekst op de binnenhoes al
leen gesteld is in Sundaas en Frans. Bij
voldoende belangstelling wil ik gaarne in
een apart artikel de Sundaase tekst in het
Nederlands vertalen en over de diverse
voordrachtstijlen b.v. Sinom, Asmarandana,
Kinanti, Dangdanggula etc. een uiteenzetting
geven. In deze rubriek zou het teveel plaats
ruimte vergen.
Mitra-Semi
Onze lezer Prof. van der Pijl maakte
er ons op attent dat in het artikel van
Dr. H. J. de Graaf in T.T. no. 6 getiteld:
Beri Beri "De grote ziekte", een ver
gissing is geslopen. Niet ongepelde
rijst (gabah), maar ongepolijste (onge
slepen rijst geneest beri-beri.
Willen degenen die ons schrijven
s.v.p. hun naam en adres behalve op
de enveloppe, ook onder aan hun
brief vermelden. Doordat soms de
enveloppe zoekraakt, ontstaan er
moeilijkheden. Wij danken U bij voor
baat voor Uw medewerking!
KAJOEPOETIH-OLIE
De beste kwaliteit die we konden
krijgen. Neem nu een fles (hoop dat
U 'm niet nodig hebtl) want straks
is het weer wachten op een nieuwe
zending. 100 cc. fles 6,50 cc.
3,25 (porto 90ct-60 ct.)
12