(V) Indonesisch leren van Tante Koes HET KERKHOF TE SOLO WIE VAN DE 3 LOANO- ITAL. RIVIÈRA MOTOR PECH MOBIL MOGOK - Verroest! Waarom wil hij niet aan- - Sialan Kenapa tidak mau nya- slaan? Wat is er nu weer? la? Apanya ini lagi? - Misschien is de accu zwak. - Barangkali accunya suak. - Ik geloof het niet. Probeer maar - Saya kira tidak. Coba saja di- te slingeren. slinger. - OkayBen je klaar? Geef - OkaySudah siap? Digas I gas! grek - grek - grek - grekgrek - grek - grek grek Sia- Verroest! Hij slaat niet aan! lan! nggak mau nyala! - Je slingert niet krachtig genoeg. - Kamu kurang kuat nyelingernya. Laat maar duwen, zeg! Dorong saja deh! - Een ogenblik. Ik zal een betjak- - Sebentar! Saya cari tukang be- kerel zoekenHelp te duwen, cakTolong dorong, Pak! Pak. - Tjek këk këktjëk këk këk- eek këk këkcëk këk këk Tjëk këk këkrrrreeëëngg cëk këk këkrrrreëëngg. - Door duwen, Pak. - Dorong terus, Pak! Jagenoeg. Dank je wel. Hier - Yacukup! Terima kasih. Nih om sigaretten te kopen. buat beli rokok. Honderd rupiahs verwisselen van Uang seratus rupiah pindah hand. tangan. menyala het aangaan van een deh uitroep. Hier betekent het licht. maar zoals in laat maar, neem maar "Ik ben Ventje Krupukudang, eigenaar van een Warung Keliling." (Vervolg: "Manilla") is er altijd nog het Spaanse Jezuïten- college in Manilla, Santo Thomas. De lingua franca is het Tagalog, te vergelijken met ons z.g. pasar-Maleis, en net als in Irldonesië zijn in diverse regio's streektalen het overheersend medium. Natuurlijk wint het Engels (Ameri kaans) als tweede taal veld, zoals b.v. ook in Indonesië het geval is. Spaans is de cultuurtaal, Engels de handels taal. (Red. T.T.) DIE VREEMDE WOORDEN! Een lezer, wiens naam wij niet kun nen ontcijferen, verzoekt ons wat roy aler te zijn met de vertaling van woor den uit de Bahasa Indonesia, die niet algemeen bekend worden veronder steld. Sommige medewerkers doen dat ook zonder dat wij het hen ver zoeken, andere zijn karig met hun vertalingen, blijkbaar in de overtui ging verkerende dat de "Indische" le zer daar zelf voor kan zorgen. Het ging in dit geval om drie woorden in de reisbrief van Bartman, gepubli ceerd in TT van 1 december jl. die de lezer moeilijkheden bezorgd hadden en dat verbaast ons niet: hij was in Indië vóór zijn pensionering "olieboer" en vanzelfsprekend niet op de hoogte van spécifieke termen. Voor alle ze kerheid dus hierbij de vertaling: legèn is ongegist palmsap; siwalan is een vrucht en dawet het algemeen beken de en geliefde tjendol, U weet wel, van die glibbertjes! Hoe wij tjendol zouden moeten vertalen weten wij echt niet, maar wij hopen dat ook onze lezer toch wel weet wat dat is! Voor wie het interesseert, ons woorden boek vertaalt tjendol met "klonter stroop". Bij een bezoek aan de begraafplaats "Memento Mori" in Solo, bleek, dat men een groot deel van de begraaf plaats gaat herconstrueren. Alle gra ven, intact of minder intact, worden overgeplaatst naar een ander deel van de begraafplaats. Het deel, dat verplaatst wordt, is gelegen aan het einde van de begraafplaats, links van de ingang. De meeste graven zijn van Nederlan ders of van Chinezen. Slechts enkele graven zijn onderhouden, de meeste verkeren in verval. Alle dingen van waarde zijn verdwenen, zoals marme ren grafplaten, ijzeren omheiningen, omlijstingen van wat vermoedelijk fo to's of opschriften zijn geweest, enz. enz. Grafkelders, waarin soms de kisten nog geheel gaaf zijn, zijn opengebro ken. Ik zal trachten bij de Resident inlichtingen te krijgen, of het mogelijk is de graven van een steen te laten voorzien, voor hen, die daarvoor be langstelling hebben. Verder zal ik trachten te weet te komen, of men een register heeft met namen en num mers van de graven. Het is anders vrijwel ondoenlijk om te weten te ko men, wie, wie is, want, zoals gezegd, veel gegevens zijn verdwenen, alleen namen, die in graniet gebeiteld zijn, bestaan nog. Indien U er prijs op stelt, kan ik wel een lijst maken van de namen van hen, die hier, op dit geheel verwaarloosde kerkhof, begra ven liggen. Wij kunnen bemiddeling verlenen bij het regelmatig verzorgen van de gra ven. De kosten zullen ca. 10.000 rp. per jaar bedragen voor onderhoud en als men regelmatig een bloemetje wil laten leggen, 15.000 per jaar. Foto's kunnen we laten maken a rai- son van Rp. 500,per stuk, reparatie van vervallen graven, volgens kosten opgave door metselaar. D. J. VREDEVELD Te huur mooie comf. 6-persoons bungalow, met tuin, terras, dak terras, zwembad, uitzicht op zee, verw. enz. Vrij vóór 11-6 en na 30-7. Prijsred. voor en naseiz. Inlichtingen 05766 - 1847. RECHTSTREEKS VANAF AMSTERDAM NAAR JAKARTA/MEDAN RETOUR V.Af 1 750,— TICKETS 1 JAAR GELDIG. Inlichtingen bij: ORIENT TRAVEL B.V. Singel 512 - Amsterdam - Tel. 020-23 74 84 (4 lijnen) - Telex 15275 15

Moesson Digitaal Tijdschriftenarchief

Tong Tong | 1977 | | pagina 15